"transfer of persons" - Translation from English to Arabic

    • نقل الأشخاص
        
    • بنقل الأشخاص
        
    • تسليم الأشخاص
        
    • ونقل الأشخاص
        
    The transfer of persons who were arrested in African countries was organized and completed by the Tribunal. UN أما نقل الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم في البلدان الأفريقية فتولت المحكمة تنظيم وإنجاز نقلهم.
    Some Conditions under the treaty include the transfer of persons in custody and the service of documents and search and seizure etc. UN وتنص المعاهدة على بعض الشروط منها نقل الأشخاص المحتجزين وتقديم الوثائق والتفتيش والمصادرة وما إلى ذلك.
    The Transfer of Prisoners Act, 1993, provides for the transfer of persons who have been convicted and sentenced to imprisonment for criminal offences. UN يكفل قانون نقل السجناء لسنة 1993 نقل الأشخاص الذين أدينوا في جرائم جنائية وحكم عليهم بالسجن.
    Enforcement judges claim that they are the only State officials who can authorize the transfer of persons deprived of their liberty from one prison to another. UN إذ يؤكد قضاة تنفيذ الأحكام الجنائية أنهم موظفو الدولة الوحيدون المخوَّلون التصريح بنقل الأشخاص المحرومين من الحرية من سجن إلى آخر.
    The Indonesian authorities remained reluctant to implement section 9 of the memorandum, which allows for the transfer of persons for purposes of prosecution. UN ولا تزال السلطات الإندونيسية تتلكأ في تنفيذ البند 9 من المذكرة، الذي يجيز تسليم الأشخاص بغرض مقاضاتهم.
    They may be used to request documents, searches or freezing measures, testimony, voluntary transfer of persons in the other party's custody to enable them to testify, serving of documents, locating or identifying individuals, exchanging information, and so on. UN ويجوز استخدامها لطلب الوثائق، والتفتيش أو اتخاذ تدابير لتجميد الأصول، وأخذ الإفادات، ونقل الأشخاص بإرادتهم إلى عهدة الطرف الآخر لتمكينهم من الإدلاء بإفاداتهم، وتسليم الوثائق، وتحديد أماكن الأفراد، أو الكشف عن هويتهم، وتبادل المعلومات إلى ما هنالك.
    :: Address the issue of transfer of persons who are not in custody for the purposes of providing testimony or evidence. UN :: التصدِّي لمسألة نقل الأشخاص غير المحتجزين لأغراض الإدلاء بالشهادة أو تقديم الأدلَّة.
    Switzerland has entered into a number of bilateral and multilateral agreements that provide for the possibility of the transfer of persons sentenced to imprisonment. UN وقد عقدت سويسرا عددا من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تنص على إمكانية نقل الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن.
    The MACMA does not address the transfer of persons who are not in custody for purposes of providing testimony or evidence, and no case examples were cited. UN ولا يتناول قانون المساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية نقل الأشخاص غير المحتجزين لأغراض الإدلاء بالشهادة أو تقديم الأدلَّة، ولم تُذكر أمثلة لحالات من هذا القبيل.
    In one State, mutual legal assistance agreements provided for the transfer of persons in custody, in the absence of relevant legislation. UN في إحدى الدول، تنص اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة على إمكانية نقل الأشخاص المحتجزين في حال عدم وجود تشريع بهذا الشأن.
    In one State, mutual legal assistance agreements provided for the transfer of persons in custody, in absence of relevant legislation. UN في إحدى الدول نصَّت اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة على نقل الأشخاص قيد الاحتجاز في ظل عدم وجود تشريعات في هذا الصدد.
    (iv) the repatriation of non-citizens suspected of having committed offences, or the transfer of persons convicted of offences, under this Act. UN ' 4` إعادة غير المواطنين المشتبَه في ارتكابهم جرائم إلى أوطانهم أو نقل الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم، بموجب هذا القانون.
    In 2009, following the transfer of persons convicted by the Special Court to serve their sentences in Rwanda, the Court transferred its detention facility to the National Prison Service to house female inmates. UN وفي عام 2009، وإثر نقل الأشخاص الذين أدانتهم المحكمة الخاصة لتنفيذ الأحكام التي صدرت بحقهم في رواندا، قامت المحكمة بتحويل مرفقها للاحتجاز إلى دائرة السجون الوطنية لإيواء السجينات.
    79. States often assist one another in criminal and other matters by means other than the transfer of persons. UN 79 - كثيرا ما تساعد الدول بعضها البعض في المسائل الجنائية وغيرها من المسائل الأخرى بوسائل غير نقل الأشخاص.
    306. International Criminal Tribunal for Rwanda. transfer of persons indicted by the Tribunal to national jurisdictions for trial, in a post-conflict situation. UN 306 - المحكمة الجنائية الدولية لرواندا - نقل الأشخاص الذين دانتهم المحكمة إلى محاكم وطنية لمحاكمتهم، بعد انتهاء النزاع.
    " The terms `rendition'and `extraordinary rendition'have been used to describe a variety of forms of transfer of persons to the custody of other governments... UN ' ' وقد استخدمت عبارتا ' التسليم` و ' التسليم الاستثنائي` لوصف جملة من أشكال نقل الأشخاص إلى عهدة حكومات أخرى ...
    E/CN.4/Sub.2/2005/L.12 2 Transfer of persons: draft resolution UN نقل الأشخاص: مشروع قرار E/CN.4/Sub.2/2005/L.12
    In this regard, the European Union has informed me of the current negotiations to conclude an agreement with Kenya on the condition and modalities for the transfer of persons suspected of having committed acts of piracy or armed robbery at sea in the territorial waters of Somalia and detained by Operation Atalanta. UN وفي هذا الصدد، أبلغني الاتحاد الأوروبي بالمفاوضات الجارية لإبرام اتفاق مع كينيا بشأن شروط وأساليب نقل الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة أو سطو مسلح في البحر داخل المياه الإقليمية للصومال والمحتجزين في إطار عملية أتلانتا.
    It examines States' practice in protecting non-derogable rights, in particular the right to life and the absolute prohibition of torture and ill-treatment, as well as obligations concerning the transfer of persons suspected of engagement in terrorist activities or deemed to be a threat to national security. UN ويفحص التقرير ممارسات الدول في مجال حماية الحقوق غير القابلة للتقييد، ولا سيما الحق في الحياة، والحظر المطلق للتعذيب وإساءة المعاملة، وكذلك الواجبات ذات الصلة بنقل الأشخاص المشتبه في تورطهم في أنشطة إرهابية أو الذين يُعتبر أنهم يهددون الأمن الوطني.
    Law No. 144/99 allows for the transfer of persons in detention for providing assistance in obtaining evidence for investigations, prosecutions or judicial proceedings in relation to offences covered by the Convention. UN ويسمح القانون رقم 144/99 بنقل الأشخاص المحتجزين من أجل توفير المساعدة في سبيل الحصول على أدلة للتحقيقات أو الملاحقات أو الإجراءات القضائية فيما يتعلق بجرائم تتناولها الاتفاقية.
    Turkmenistan has also concluded a Treaty with the Russian Federation on the transfer of persons sentenced to imprisonment for the purpose of serving a sentence. UN وأبرمت تركمانستان كذلك اتفاقية مع الاتحاد الروسي بشأن تسليم الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن لتنفيذ العقوبات الموقعة عليهم.
    This authority, whose task is " to monitor the conditions of admission and transfer of persons deprived of liberty in order to ensure that their fundamental rights are respected " , may receive referrals from " any natural or legal person seeking to ensure respect for fundamental rights " . UN ويجوز لهذه الهيئة التي تقوم بمهمة " مراقبة ظروف تعهد ونقل الأشخاص المحرومين من حريتهم، بهدف ضمان احترام حقوقهم الأساسية " أن تتلقى شكاوى من أي شخص طبيعي أو اعتباري حريص على احترام الحقوق الأساسية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more