"transfer of rights" - Translation from English to Arabic

    • نقل الحقوق
        
    • إحالة الحقوق
        
    • بإحالة الحقوق
        
    • لنقل الحقوق
        
    • بنقل الحقوق
        
    • تحويل الحقوق
        
    • لإحالة الحقوق
        
    • احالة الحقوق
        
    • نقل حقوق
        
    Being a document of title, the bill of lading represents the goods and the transfer of rights in the goods can be effected by transfer, or endorsement, of the bill of lading. UN ونظراً لكون سند الشحن سنداً بالملكية، فهو يمثل البضائع، ويمكن نقل الحقوق في البضائع عن طريق نقل سند الشحن أو تظهيره.
    It was also noted that draft article x contained provisions that applied equally to non-negotiable transport documents and to transfer of rights in goods by way of transferable bills of lading. UN ولوحظ أيضا أن مشروع المادة س تضمن أحكاما تنطبق بصورة متكافئة على مستندات النقل غير القابلة للتداول وعلى نقل الحقوق في البضائع عن طريق صكـوك الشحـن القابلة للتحويـل.
    No progress had been made on the issues concerning the return of land or a change in the policy on the transfer of rights to the land of the Chamorro people. UN ولم يجرأ تقدم على القضايا المتعلقة بإعادة اﻷراضي، أو تغيير في سياسة نقل الحقوق إلى أرض شعب شامورو.
    Conclusions reached by the Working Group on transfer of rights UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن إحالة الحقوق
    transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications UN إحالة الحقوق في السلع الملموسة وغيرها من الحقوق من خلال الخطابات الإلكترونية
    :: The Organization of American States (OAS) has pursued a number of initiatives related to the transfer of rights in tangible goods in recent years that involve the potential use of electronic communications. UN ● سارت منظمة الدول الأمريكية في السنوات الأخيرة في عدد من المبادرات المتّصلة بإحالة الحقوق في السلع الملموسة، وتتعلق باحتمال استخدام الاتصالات الإلكترونية.
    It also provided an update on initiatives using electronic means for the transfer of rights in tangible goods. UN كما تضمنت معلومات محدّثة عن مبادرات تستخدم وسائل إلكترونية لنقل الحقوق في السلع الملموسة.
    Article 63, which relates to the transfer of rights and obligations, says: UN وتنص المادة 63، المتصلة بنقل الحقوق والالتزامات على ما يلي:
    Articles 16 and 17 contain provisions aimed at overcoming problems and uncertainties arising from the replacement of transport documents by electronic equivalents and from transfer of rights in goods through negotiable bills of lading. UN وتحتوي المادتان ٦١ و٧١ على أحكام تهدف إلى تذليل المشاكل وأوجه عدم التيقن الناشئة عن الاستعاضة عن مستندات النقل ببدائل إلكترونية وعن نقل الحقوق في البضائع عن طريق سندات الشحن القابلة للتداول.
    Provisions are made to avoid duplication by ensuring that transfer of rights and obligations or title to goods is not conducted through the use of both data messages and paper documents simultaneously. UN وقد أُدرجت أحكام لضمان عدم الازدواج عن طريق ضمان ألا يجري نقل الحقوق والالتزامات أو سند ملكية البضائع عن طريق استخدام رسائل البيانات والمستندات الورقية على السواء في وقت متزامن.
    It has, however, been questioned whether the parties' agreement would be sufficient to ensure the validity and enforceability of such transfer of rights in all jurisdictions. “It will depend upon the applicable law to what extent their agreement is given effect not only between themselves but also in relation to third parties”. UN إلا أنه أثير التساؤل عما إذا كان اتفاق اﻷطراف يكفي لضمان صحة وإمكانية تنفيذ عملية نقل الحقوق هذه في كافة الولايات القضائية.
    It has, however, been suggested that if a system, based on transfer of rights, is developed with the purpose of replacing the paper bill of lading, it will need legal rules of its own. UN واقترح مع ذلك أنه إذا تم إنشاء نظام يقوم على نقل الحقوق بغرض الاستعاضة عن سندات الشحن الورقية، فإنه سيحتاج إلى قواعد قانونية خاصة به.
    D. transfer of rights securing payment of the assigned receivables UN دال- نقل الحقوق الضامنة لتسديد المستحقات المحالة
    However, the concern was expressed that it failed to address the transfer of rights other than security rights. UN بيد أنه أُبدي قلق من كونها لا تعالج إحالة الحقوق الأخرى غير الحقوق الضمانية.
    However, the concern was expressed that it failed to address the transfer of rights other than security rights. UN بيد أنه أُبدي قلق من كونها لا تعالج إحالة الحقوق الأخرى غير الحقوق الضمانية.
    Such transfer of rights may be effected by means of electronic communication. UN ويجوز تنفيذ إحالة الحقوق هذه بواسطة الاتصال الإلكتروني.
    The Working Group was reminded, however, that the draft instrument was intended to focus on the carriage of goods, and not on the transfer of rights. UN بيد أنه جرى تذكير الفريق العامل بأن المقصود من مشروع الصك هو التركيز على نقل البضائع لا على إحالة الحقوق.
    Chapter 9. Delivery of the goods; Chapter 11. transfer of rights UN الفصل 9- تسليم البضاعة؛ الفصل 11- إحالة الحقوق
    40. The Organization of American States (OAS) has pursued a number of initiatives related to the transfer of rights in tangible goods in recent years that involve the potential use of electronic communications. UN 40- وتابعت منظمة الدول الأمريكية في السنوات الأخيرة عددا من المبادرات المتعلقة بإحالة الحقوق في البضائع الملموسة تنطوي على احتمال استخدام الاتصالات الإلكترونية.
    2. At its forty-third session, in 2010, the Commission had before it additional information on the use of electronic communications for the transfer of rights in goods, with particular regard to the use of registries for the creation and transfer of rights (A/CN.9/692, paras. 12-47). UN 2- وعُرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، عام 2010، معلومات إضافية عن استخدام الخطابات الإلكترونية لنقل الحقوق في السلع، مع التركيز الخاص على استخدام نظم التسجيل في إنشاء الحقوق ونقلها (A/CN.9/692، الفقرات 12-47).
    Since the draft had achieved harmonization regarding transfer of rights, it was thought to be appropriate that harmonization regarding the transfer of liabilities such as that set out in paragraph 2 should also be sought. UN وبما أن المشروع حقق المواءمة فيما يتعلق بنقل الحقوق فقد رئي أن من المناسب السعي أيضا إلى المواءمة فيما يخص إحالة مسؤوليات مثل المسؤولية المنصوص عليها في الفقرة 2.
    transfer of rights in tangible goods and other rights UN باء- تحويل الحقوق في البضائع الملموسة وسائر الحقوق
    In order to avoid any inconsistency in this respect, the Belgian delegation thus considers it preferable to deal simultaneously, in a single overall approach, with the question of the electronic equivalent of an original and that of electronic equivalents for the transfer of rights by means of negotiable instruments. UN وتفاديا لأي تضارب في هذا الشأن، يرى الوفد البلجيكي من ثم أن من الأفضل أن يجري في الآن ذاته، وفي إطار نهج عام واحد، تناول مسألة المعادل الإلكتروني للأصل وكذلك المعادل الإلكتروني لإحالة الحقوق بواسطة صكوك قابلة للتداول.
    The Working Group considered oral reports by the Secretariat on developments concerning online arbitration and on the status of consideration by the Secretariat of issues related to transfer of rights by electronic means, in particular, transfer of rights in tangible goods. UN 17- ونظر الفريق العامل في تقارير شفوية من الأمانة عن التطورات المتعلقة بالتحكيم عن طريق الاتصال الحاسوبي وعن وضعية نظر الأمانة في المسائل المتصلة باحالة الحقوق بالوسائل الالكترونية ولا سيما احالة الحقوق في البضائع الملموسة.
    150. There are also provisions to avoid duplication by ensuring that transfer of rights and obligations or title to goods is not conducted through the use of both data messages and paper documents simultaneously. UN ٠٥١- وهناك أيضا أحكام تقضي بتفادي الازدواج وذلك بضمان عدم نقل حقوق والتزامات أو حق ملكية للبضائع عن طريق استخدام رسائل البيانات والمستندات الورقية في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more