We express our concern about unilateral coercive methods and emphasize that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | ونعرب عن قلقنا إزاء الأساليب القسرية الأحادية الجانب ونؤكد ضرورة عدم فرض أي قيود لا داعي لها على نقل هذه الأسلحة. |
Any activity involving the transfer of such arms requires prior approval by the Government of the Republic of Korea. | UN | وإن أي نشاط ينطوي على نقل هذه الأسلحة يتطلب الموافقة المسبقة لحكومة جمهورية كوريا. |
We express our concern about unilateral coercive measures, and emphasize that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | ونعرب عن قلقنا من التدابير الأحادية القهرية، ونؤكد عدم وجوب فرض أي قيود غير مبررة على نقل هذه الأسلحة. |
They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | وأعربوا عن قلقهم من التدابير القسرية الانفرادية وشددوا على أنه لا ينبغي فرض قيود لا موجب لها على نقل تلك الأسلحة. |
They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasized that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد وأكدوا ضرورة عدم فرض قيود غير ضرورية على نقل مثل هذه الأسلحة. |
They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasized that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد، وشددوا على أنّ نقل هذه الأسلحة يجب ألا يخضع لقيود غير ضرورية. |
The Group expresses its concern about unilateral coercive measures and stresses that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | وتعرب الحركة عن قلقها إزاء التدابير القسرية الانفرادية وتشدد على أنه يجب ألا توضع أي قيود لا مبرر لها على نقل هذه الأسلحة. |
They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasized that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد، وشددوا على أنّ نقل هذه الأسلحة يجب ألا يخضع لقيود غير ضرورية. |
They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasized that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد، وشددوا على أنّ نقل هذه الأسلحة يجب ألا يخضع لقيود غير ضرورية. |
107. The Heads of State or Government reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms for their self-defence and security needs. They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | 107- وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً الحقوق السيادية للدول فيما يتعلق بحيازة وتصنيع وتصدير واستيراد الأسلحة التقليدية والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وللأغراض الأمنية، وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية التي تصدر من طرف واحد، وشددوا على أنه لا يجب فرض قيود غير ضرورية على نقل هذه الأسلحة. |
The Ministers reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms for their self-defence and security needs. They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | 101 - وأكد الوزراء مجددا الحقوق السيادية للدول فيما يتعلق بحيازة وتصنيع وتصدير واستيراد الأسلحة التقليدية والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وللأغراض الأمنية، وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية التي تصدر من طرف واحد، وشددوا على أنه لا يجب فرض قيود غير ضرورية على نقل هذه الأسلحة. |
The Heads of State or Government reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms for their self-defence and security needs. They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | 107 - وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا الحقوق السيادية للدول فيما يتعلق بحيازة وتصنيع وتصدير واستيراد الأسلحة التقليدية والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وللأغراض الأمنية، وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية التي تصدر من طرف واحد، وشددوا على أنه لا يجب فرض قيود غير ضرورية على نقل هذه الأسلحة. |
We share the concern expressed by the Heads of State or Government of the countries of the Non-Aligned Movement at the Havana Summit about " unilateral coercive measures " and their emphasis that " no undue restriction should be placed on the transfer of such arms " . | UN | كما نقاسم رؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز ما أبدوه من قلق في مؤتمر قمة هافانا بشأن " التدابير الانفرادية القسرية " وتشديدهم على أنه " لا يجب فرض قيود غير ضرورية على نقل هذه الأسلحة " . |
213. The Ministers reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms and their parts and components for their self-defence and security needs. They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasized that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | 213- وأكد الوزراء مجدداً الحقوق السيادية للدول فيما يتعلق بحيازة الأسلحة التقليدية وتصنيعها وتصديرها واستيرادها والاحتفاظ بها من أجل الدفاع عن النفس وللأغراض الأمنية، وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية الأحادية، وشددوا على أنه لا يجب فرض قيود غير ضرورية على نقل هذه الأسلحة. |
They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية الانفرادية وأكدوا على ضرورة عدم فرض قيود لا مبرر لها على نقل تلك الأسلحة. |
NAM expresses its concern at unilateral coercive measures, and emphasizes that no undue restrictions should be placed on the transfer of such arms. | UN | وتعرب حركة عدم الانحياز عن قلقها من التدابير القسرية التي تتخذ من جانب واحد، وتؤكد على عدم جواز فرض قيود لا داعي لها على نقل تلك الأسلحة. |
Such an instrument must, we believe, prohibit the transfer of such arms to non-State actors if they are not duly authorized by Government of those States of which they are nationals. | UN | ونعتقد أن هذا الصك يجب أن يحظر نقل تلك الأسلحة إلى جهات ليست دولة إلا إذا كانت مخولة على نحو صحيح من قبل حكومات الدول التي تحمل تلك الجهات جنسيتها. |
The Ministers reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms for their self-defence and security needs. They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasized that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | 189 - أكد الوزراء مجدداً حق الدول السيادي في حيازة، وتصنيع، وتصدير واستيراد والاحتفاظ بأسلحة تقليدية للدفاع عن نفسها واحتياجاتها الأمنية وأعربوا عن قلقهم إزاء الإجراءات القسرية من جانب واحد وأكدوا ضرورة عدم فرض قيود غير مبررة على نقل مثل هذه الأسلحة. |
222. The Ministers reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms and their parts and components for their self-defence and security needs. They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasized that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | 222- أكد الوزراء مجدداً حق الدول السيادي في حيازة الأسلحة التقليدية وتصنيعها وتصديرها واستيرادها والاحتفاظ بها للدفاع عن نفسها ولاحتياجاتها الأمنية، وأعربوا عن قلقهم إزاء الإجراءات القسرية من جانب واحد وأكدوا ضرورة عدم فرض قيود بدون داعٍ على نقل مثل هذه الأسلحة. |
The Heads of State or Government reaffirmed the sovereign right of States to acquire, manufacture, export, import and retain conventional arms and their parts and components for their self-defence and security needs. They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasized that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | 210 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا حق الدول السيادي في حيازة، وتصنيع، وتصدير واستيراد والاحتفاظ بأسلحة تقليدية للدفاع عن نفسها واحتياجاتها الأمنية وأعربوا عن قلقهم إزاء الإجراءات القسرية من جانب واحد وأكدوا ضرورة عدم فرض قيود غير مبررة على نقل مثل هذه الأسلحة. |