"transferred cases" - Translation from English to Arabic

    • القضايا المحالة
        
    The law allows the ICTR to monitor trials and recognize the ICTR's primacy and right to call back transferred cases. UN ويسمح القانون للمحكمة الدولية بمراقبة المحاكمات ويعترف بأولوية وحق المحكمة في استرجاع القضايا المحالة.
    My Government has taken the necessary measures to provide the international community its assurance that the death penalty will not be exercised in any of the transferred cases. UN لقد اتخذت حكومتي التدابير الضرورية لطمأنة المجتمع الدولي بأن عقوبة الإعدام لن تصدر في أي من القضايا المحالة.
    Secondly, the Office requires Serbia's support in ongoing trials and appeals as well as for transferred cases. UN وثانيهما هو حاجة المكتب إلى دعم صربيا في المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية، وكذلك القضايا المحالة.
    The Office of the Prosecutor has worked closely with authorities in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia on transferred cases. UN 42 - وعمل مكتب المدعي العام بتعاون وثيق مع سلطات البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا بشأن القضايا المحالة.
    An Implementation Task Force and nine working groups were established, and those groups are nearing completion of their work in preparing the Sarajevo war crimes chamber to receive transferred cases. UN وأنشئت قوة عمل للتنفيذ وتسعة أفرقة عاملة، وأوشكت هذه الأفرقة على الانتهاء من عملها في إعداد دائرة جرائم الحرب في سراييفو لتلقي القضايا المحالة إليها.
    An Implementation Task Force and nine working groups were established, and those groups are nearing completion of their work in preparing the Sarajevo War Crimes Chamber to receive transferred cases. UN وأنشئت فرقة عمل للتنفيذ وتسعة أفرقة عاملة، وتكاد هذه الأفرقة تنهي أعمالها المتعلقة بإعداد دائرة سراييفو المعنية بجرائم الحرب لتلقي القضايا المحالة.
    Under Rule 11bis, the Prosecutor is obligated to monitor all transferred cases and report on a regular basis to the Referral Bench. UN 11 - ووفقا للمادة 11 مكررا، يتعين على المدعية العامة أن ترصد كافة القضايا المحالة وأن تقدم إلى مجلس الإحالة بانتظام تقارير عنها.
    In order to meet this obligation, the Prosecutor concluded an agreement with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2005, pursuant to which the OSCE reports on developments in transferred cases through its missions in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia. UN وللتقيد بهذا الالتزام، عقدت المدعية العامة اتفاقا مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2005، تقوم هذه المنظمة وفقه بالإفادة بالتطورات التي تشهدها القضايا المحالة من خلال بعثاتها في البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا.
    44. Prosecutions before national courts are proceeding, and in a number of transferred cases convictions have been obtained and sentences imposed. UN 44 - وتتواصل إجراءات المقاضاة أمام المحاكم الوطنية، وقد صدرت أحكام بالإدانة في عدد من القضايا المحالة وجرى توقيع العقوبات فيها.
    While those transfers were extremely important to the reconciliation process and would have a positive impact on the implementation of the completion strategy, Rwanda would need support from the international community and the Tribunal in order to receive and try the transferred cases with the highest levels of professionalism and efficiency. UN وفي حين أن عمليات الإحالة هذه تتسم بأهمية بالغة لعملية المصالحة من شأنها أن تؤثر تأثيرا إيجابيا على تنفيذ استراتيجية الإنجاز، فإن رواندا بحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والمحكمة، بغية استلام ونظر القضايا المحالة إليها بأكبر قدر من الاحتراف والكفاءة.
    9. The special chamber of Bosnia and Herzegovina's State Court will soon be ready to accept transferred cases of lower- and intermediate-level officials. UN 9 - وستكون الدائرة الخاصة بمحكمة دولة البوسنة والهرسك مستعدة قريبا لقبول القضايا المحالة المتعلقة بالمسؤولين من ذوي الرتب الدنيا والمتوسطة.
    63. In accordance with the decisions on the referral of cases pursuant to Rule 11 bis, which instruct the Office of the Prosecutor to monitor trials of transferred cases and report to the trial chamber, the Office has made arrangements with the Organization for Security and Cooperation in Europe for the monitoring of such trials. UN 63 - ووفقا لقرارات إحالة القضايا عملا بالمادة 11 مكررا التي تطلب من مكتب المدعي العام أن يراقب محاكمات القضايا المحالة ويقدم تقريرا إلى الدائرة، وضع المكتب مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ترتيبات لرصد هذه المحاكمات.
    (c) transferred cases and investigation files UN (ج) القضايا المحالة وملفات التحقيقات
    b Number obtained by computing the number of cases transferred from the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee, pending as of 30 November 2009, together with the number of United Nations Administrative Tribunal cases expected to be transferred on 31 December 2009, minus the average number of transferred cases expected to be disposed of as at 30 June 2010. UN (ب) هذا الرقم هو حاصل عدد القضايا المحالة من مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة التي هي قيد النظر حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بالإضافة إلى عدد قضايا المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي يتوقع إحالتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مخصوما منها متوسط عدد القضايا المحالة التي يتوقع تصريفها في 30 حزيران/يونيه 2010.
    b Number obtained by computing the number of cases transferred from the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee, pending as of 30 November 2009, together with the number of United Nations Administrative Tribunal cases expected to be transferred on 31 December 2009, minus the average number of transferred cases expected to be disposed of as at 30 June 2010. UN (ب) هذا الرقم هو حاصل عدد القضايا المحالة من مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة التي هي قيد النظر حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بالإضافة إلى عدد قضايا المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي يتوقع إحالتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مخصوما منها متوسط عدد القضايا المحالة التي يتوقع تصريفها في 30 حزيران/يونيه 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more