"transferring some" - Translation from English to Arabic

    • نقل بعض
        
    • إحالة بعض
        
    • تحويل بعض
        
    It would almost certainly be necessary to redistribute the Organization’s human resources by transferring some experts from Headquarters to the field. UN ولا بد أنه سيكون من الضروري إعادة توزيع الموارد البشرية للمنظمة عن طريق نقل بعض الخبراء من المقر الرئيسي إلى الميدان.
    Consideration may be given to transferring some posts with the function. Renaming OIOS UN ويمكن النظر في نقل بعض الوظائف التي كانت تقوم بهذه المهمة.
    We are in the process of transferring some of the mine action expertise and experience from the military to civilian components. UN ونحن الآن في مرحلة نقل بعض الخبرات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام من القطاع العسكري إلى القطاع المدني.
    We should be able to begin transferring some cases by 2005. UN وينبغي أن نتمكن من بدء إحالة بعض القضايا بحلول عام 2005.
    The State embarked on a process of privatization with a view to transferring some companies from the public or business sector to the private sector in an endeavour to expand and strengthen the latter so that it could play an effective role in the overall development plans and programmes. UN كما اتجهت الدولة إلى نظام الخصخصة بهدف تحويل بعض شركات القطاع العام أو قطاع اﻷعمال إلى القطاع الخاص في إطار زيادة ودعم القطاع الخاص للقيام بدور فعال في برامج خطط التنمية الشاملة.
    The illegal referendum aimed at giving a legitimate appearance of transferring some localities on the left bank under Tiraspol jurisdiction is imposed by means of force and threat on the local population. UN والاستفتاء غير القانوني الذي يستهدف إضفاء الطابع الشرعي على نقل بعض المناطق المحلية الموجودة في الضفة الشمالية لتصبح خاضعة لسلطة تيراسبول القضائية، يُفرض على السكان المحليين عن طريق القوة والتهديد.
    MONUSCO will proceed with transferring some of its tasks to the United Nations country team, including in the areas of capacity-building, elections and demining support. UN وستمضي البعثة قدما في نقل بعض المهام المنوطة بها إلى فريق الأمم المتحدة القطري، في مجالات منها دعم بناء القدرات، والانتخابات، وإزالة الألغام.
    UNMIL was considering the possibility of transferring some of its excess vehicles to UNMEER. UN وتدرس بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مدى إمكانية نقل بعض فائض المركبات إلى بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا.
    The completion strategy of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), which is mentioned in the report, is in the interest of Serbia and Montenegro and is in line with its efforts to fully honour international obligations and actively cooperate with the Tribunal, particularly in view of transferring some trials to national courts. UN إن إتمام استراتيجية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تم ذكرها في التقرير تصب في مصلحة صربيا والجبل الأسود وتتماشى مع مجهوداتنا للوفاء التام بالتزاماتنا الدولية والتعاون بشكل نشط مع المحكمة، ولا سيما بالنظر إلى نقل بعض المحاكمات إلى محاكم وطنية.
    Consideration should be given to transferring some operational projects to other United Nations entities, discontinuing/ensuring financing from extra-budgetary (XB) contributions some operational projects. UN وينبغي النظر في نقل بعض المشاريع التنفيذية إلى كيانات أخرى في الأمم المتحدة، ووقف/ضمان التمويل من التبرعات الخارجة عن الميزانية لبعض المشاريع التنفيذية.
    Consideration should be given to transferring some operational projects to other United Nations entities, discontinuing/ensuring financing from extra-budgetary (XB) contributions some operational projects. UN وينبغي النظر في نقل بعض المشاريع التنفيذية إلى كيانات أخرى في الأمم المتحدة، ووقف/ضمان التمويل من التبرعات الخارجة عن الميزانية لبعض المشاريع التنفيذية.
    224. BNUB is also providing backstopping for the implementation of the global field support strategy by transferring some administrative functions to the Regional Service Centre at Entebbe in 2013. UN 224 - ويقوم المكتب أيضا بتوفير الدعم لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من خلال نقل بعض المهام الإدارية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في عام 2013.
    Such measures could include transferring some of the responsibilities currently entrusted to the Department of Management to either the Office of the Secretary-General or other Secretariat units (paras. 54-57). UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير نقل بعض المسؤوليات المسندة حاليا إلى إدارة الشؤون الإدارية إما إلى مكتب الأمين العام أو وحدات أخرى تابعة للأمانة العامة (الفقرات 54-57).
    (b) Annual injections of funds to the reserve by transferring some of the unearmarked carry-over at the end of the year, the total amount of which would be subject to operational priorities and approval by the High Commissioner. UN (ب) القيام سنوياً بضخ أموال في الاحتياطي عن طريق نقل بعض الأموال غير المخصصة والمرحلة من نهاية العام، على أن يُستخدم إجماليها بحسب الأولويات وأن يوافق المفوض السامي على ذلك.
    (b) Annual injections of funds to the reserve by transferring some of the unearmarked carry-over at the end of the year, the total amount of which would be subject to operational priorities and approval by the High Commissioner. UN (ب) القيام سنوياً بضخ أموال في الاحتياطي عن طريق نقل بعض الأموال غير المخصصة والمرحلة من نهاية العام، على أن يُستخدم إجماليها بحسب الأولويات وأن يوافق المفوض السامي على ذلك.
    The process of transferring some competencies to the Provisional Institutions must be constructed strictly in accordance with resolution 1244 (1999) and must move forward at a pace that is, above all, determined by the effectiveness of the work of those bodies in areas in which they have received all necessary competencies. UN ويجب تنفيذ عملية نقل بعض السلطات إلى المؤسسات المؤقتة بصورة صارمة وفقا للقرار 1244 (1999)، ويجب المضي بها قدما بوتيرة تحددها، قبل كل شيء، فعالية عمل تلك الهيئات في المجالات التي حصلت فيها كافة السلطات الضرورية.
    The Department of Management has provided comments, set out in paragraph 57, stating that transferring some of the responsibilities currently entrusted to the Department to the Office of Legal Affairs (one of the possibilities) would create the appearance of a greater conflict of interest than the one identified by OIOS within the Department of Management. UN أبدت إدارة الشؤون الإدارية تعليقات في هذا الشأن وردت في الفقرة 57، ومفادها أن نقل بعض المسؤوليات المسندة حاليا إليها، إلى مكتب الشؤون القانونية (إحدى الإمكانيات) من شأنه أن يولد انطباعا بوجود تضارب في المصالح أكبر من التضارب الذي أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى وجوده داخل إدارة الشؤون الإدارية.
    MONUSCO will proceed with transferring some of its tasks to the United Nations country team, including in the areas of capacity-building, elections and demining support. UN وستعكف البعثة على إحالة بعض مهامها إلى فريق الأمم المتحدة القطري، في مجالات منها بناء القدرات والانتخابات والدعم في مجال إزالة الألغام.
    The establishment of that chamber, endorsed by the steering board of the Peace Implementation Council on 12 June 2003, should enable the Tribunal to begin transferring some cases of mid- and lower-level accused by the end of 2004 or early 2005. UN ويُفتــــرض أن يتيح إنشاء تلك الدائرة، الذي أيّده المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في 12 حزيران/يونيه 2003، شروع المحكمة في إحالة بعض القضايا المتعلقة بمتهمين في المستويين المتوسط والأدنى بحلول نهاية عام 2004 أو مطلع عام 2005.
    The establishment of that special chamber, endorsed by the steering board of the Peace Implementation Council on 12 June 2003, will enable the Tribunal to begin transferring some cases of middle- and lower-level accused during the coming years. UN وسيؤدي إنشاء الدائرة الخاصة، الذي أقرته الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام في 12 حزيران/يونيه 2003 إلى تمكين المحكمة من البدء في تحويل بعض قضايا المتهمين من الرتب المتوسطة والدنيا في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more