"transfers between" - Translation from English to Arabic

    • تحويلات بين
        
    • عمليات التحويل بين
        
    • نقل الأموال بين
        
    • التحويلات بين
        
    • عمليات النقل بين
        
    • عمليات تحويل بين
        
    • المناقلات بين
        
    • المناقلة بين
        
    • مناقلات فيما بين
        
    • بالمناقلة بين
        
    • بنقل الاعتمادات بين
        
    • والتحويلات بين
        
    • مرات في الفترة ما بين
        
    • مناقلة الأموال فيما بين
        
    • عمليات نقل الأسلحة بين
        
    The head of the Convention Secretariat may also make transfers between such appropriation lines up to limits which the Conference of the Parties may set as appropriate. UN ويحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يرى مؤتمر اﻷطراف أنها مناسبة.
    The head of the permanent secretariat may also make transfers between such appropriation lines up to limits which the Conference of the Parties may set as appropriate. UN ويحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يرى مؤتمر اﻷطراف أنها مناسبة.
    transfers between programmes and funds during 2010 are shown in table 3: UN عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 كما هي مبينة في الجدول 3
    The head of the Convention Secretariat may also make transfers between such appropriation lines up to limits that the Conference of the Parties may set. UN ويجوز لرئيس أمانة الاتفاقية أيضاً نقل الأموال بين تلك الأبواب إلى الحدود التي قد يرى مؤتمر الأطراف أنها مناسبة.
    The Meeting of States Parties further authorized the Tribunal to finance the overexpenditures referred to above by transfers between appropriation sections. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    Most delegations were of the view that this should exclude transfers from one Government to another but not transfers between entities owned or operated by Governments, such as State-owned arms manufacturers. UN ورأى معظم الوفود أن هذه العبارة ينبغي أن تستبعد عمليات نقل اﻷسلحة من حكومة الى أخرى ولكن ألا تستبعد عمليات النقل بين الهيئات التي تملكها الحكومات أو تديرها، مثل مصانع السلاح التي تملكها الدولة.
    transfers between the appropriation lines for the budget period may be made by the Executive Director, subject to such limits as the Executive Board may specifically decide with the concurrence of the Advisory Committee. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يجري عمليات تحويل بين حسابات الاعتمادات لفترة الميزانية، على أن يكون ذلك خاضعا للحدود التي يقررها على نحو محدد المجلس التنفيذي بموافقة اللجنة الاستشارية.
    The head of the permanent secretariat may also make transfers between such appropriation lines up to limits which the Conference of the Parties may set as appropriate. UN ويحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يرى مؤتمر اﻷطراف أنها مناسبة.
    The head of the permanent secretariat may also make transfers between such appropriation lines up to limits which the Conference of the Parties may set as appropriate. UN ويحق لرئيس اﻷمانة الدائمة أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات هذه في حدود المبالغ التي قد يرى مؤتمر اﻷطراف أنها مناسبة.
    transfers between the appropriation lines for the biennium may be made by the Administrator, subject to such limits as the Executive Board may specifically decide, with the prior concurrence of the Advisory Committee. UN يجوز لمدير البرنامج أن يجري تحويلات بين بنود الاعتمادات لفترة السنتين، شرط أن تكون في الحدود التي قد يقررها المجلس التنفيذي بصفة خاصة وبموافقة اللجنة الاستشارية مسبقا.
    10- Existence of accounts disproportional to commercial activities and carrying out transfers between those accounts; carrying out transactions without clear commercial purposes, making payments to persons who have no open relation with the concerned person or company. UN 10 - وجود حسابات لا تتناسب مع الأنشطة التجارية وإجراء تحويلات بين هذه الحسابات؛ إجراء تحويلات دون أغراض تجارية واضحة ودفع أموال إلى أشخاص ليس لهم علاقة معروفة بالشخص المعني أو الشركة المعنية.
    Authorizes the Executive Secretary to make transfers between each of the main appropriation lines set out in table 1 below, up to an aggregate limit of 15 per cent of total estimated expenditure for those appropriation lines, provided that a further limitation of up to minus 25 per cent of each such appropriation line shall apply; UN ١1- يأذن للأمين التنفيذي بإجراء تحويلات بين كل من بنود الاعتمادات الرئيسية المبينة في الجدول 1 أدناه بحيث لا يتجاوز إجمالي هذه التحويلات حداً نسبته ١٥ في المائة من مجموع النفقات المقدرة لهذه البنود، شريطة أن يطبَّق حد آخر يصل إلى ناقص ٢٥ في المائة لكل بند من بنود هذه الاعتمادات؛
    transfers between programmes and funds, 2010 UN عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010
    Note 5: transfers between programmes and funds UN الملاحظة 5: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    Note 4: transfers between programmes and funds UN الملاحظة 4: عمليات التحويل بين البرامج والصناديق
    The head of the Convention secretariat may also make transfers between such appropriation lines up to limits that the Conference of the Parties may set. UN ويجوز لرئيس أمانة الاتفاقية أيضاً نقل الأموال بين تلك الأبواب إلى الحدود التي قد يرى مؤتمر الأطراف أنها مناسبة.
    The head of the Convention Secretariat may also make transfers between such appropriation lines up to limits that the Conference of the Parties may set. UN ويجوز لرئيس أمانة الاتفاقية أيضاً نقل الأموال بين تلك الأبواب إلى الحدود التي قد يرى مؤتمر الأطراف أنها مناسبة.
    The Meeting of States Parties further authorized the Tribunal to finance the overexpenditures referred to above by transfers between appropriation sections. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    In paragraph 98, the Secretary-General requests the General Assembly to approve the transfers between budget sections, noting that the net reduction resulting from the transfers and the savings generated by the abolition of high-level posts is estimated at $4,307,500. UN وفي الفقــرة ٨٩، يطلب اﻷمين العام من الجمعية العامة الموافقة على عمليات النقل بين أبواب الميزانية، مع ملاحظة أن صافي التخفيض الناتج عن عمليات النقل هذه وعن الوفورات الناشئة عن الغاء وظائف رفيعة المستوى يقدر بمبلغ ٠٠٥ ٧٠٣ ٤ دولار.
    transfers between the appropriation lines for the budget period may be made by the Under-Secretary-General/Executive Director, subject to such limits as the Executive Board may specifically decide with the concurrence of the Advisory Committee. UN يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يجري عمليات تحويل بين حسابات الاعتمادات لفترة الميزانية، على أن يكون ذلك خاضعا للحدود التي يقررها على نحو محدد المجلس التنفيذي بموافقة اللجنة الاستشارية.
    When such a delegation exists, requests shall be made to that Committee for authority to make transfers between appropriation sections. UN وعندما يكون هذا التفويض قائما، تقدم الطلبات إلى تلك اللجنة للإذن بإجراء المناقلات بين أبواب الاعتمادات.
    37. The matter was discussed in the working group and it was agreed that the Tribunal would be authorized to finance over-expenditures occurring in 2004 by transfers between appropriation sections as far as possible and, if necessary, by using the savings from the financial period 2002 up to $500,000. UN 37 - ونوقش هذا الأمر في مداولات الفريق العامل واتُفق على الإذن للمحكمة بتغطية زيادة التكاليف التي طرأت عام 2004 عبر المناقلة بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان، ولو اقتضى الأمر، عبر استخدام مبلغ لا يتجاوز 000 500 دولار من الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002.
    He may also make transfers between such appropriation lines up to such limits as the Conference of the Parties may set from time to time. UN ويجوز له أيضا إجراء مناقلات فيما بين بنود الاعتمادات هذه بما لا يتجاوز الحدود التي يقررها مؤتمر اﻷطراف من حين إلى آخر.
    In that regard, he drew the Meeting's attention to the decision of the thirteenth Meeting, which authorized the Tribunal to finance over-expenditures in certain budget lines by transfers between appropriation sections as far as possible and, if necessary, by using the savings from the financial period 2002. UN ولفت في هذا الصدد، انتباه الاجتماع إلى القرار الذي اتخذ في الاجتماع الثالث عشر الذي يأذن للمحكمة بتغطية التكاليف الزائدة في بعض بنود الميزانية عبر القيام قدر الإمكان بالمناقلة بين أبواب الاعتمادات، ولو اقتضى الأمر، عبر استخدام الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002.
    transfers between budget sections is done by the Secretary-General with the prior concurrence of the Committee (see para. 2 of Assembly resolution 54/250 A of 23 December 1999). UN ويقوم الأمين العام بنقل الاعتمادات بين أبواب الميزانية بعد الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية (انظر الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 45/250 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999).
    transfers between multilateral agencies are not published as either contributions or disbursements to recipients. UN والتحويلات بين الوكالات المتعددة الأطراف لا تُنشر كمساهمات، أو إنفاقات، مقدَّمة إلى الجهات المتلقية.
    He emphasizes that he endured seven prison transfers between 2003 and 2009 and that all the prisons to which he was taken, except those in Madrid, were a long way from his family home. UN ويشدد على أنه نُقل من السجن سبع مرات في الفترة ما بين عامي 2003 و2009 وأن جميع السجون التي نُقل إليها بعيدة جداً عن منزل أسرته فيما عدا سجن مدريد().
    2. Budgetary matters for 2003 66. Following the proposal of the Tribunal, the thirteenth Meeting of States Parties authorized the Tribunal, with regard to the budget for 2003, to finance overexpenditures with respect to certain budget lines by transfers between appropriation sections as far as possible and, if necessary, by using savings from the financial period 2002. UN 66 - بناء على اقتراح المحكمة، أُذن لها الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف بأن تقوم قدر الإمكان، فيما يتعلق بميزانية عام 2003، بتمويل الزيادة في النفقـــات في بعض بنود الميزانية عن طريق مناقلة الأموال فيما بين أبواب اعتمادات ميزانية عام 2003واستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    The Philippines encourages States to utilize the Register on Conventional Arms as a means of monitoring arms transfers between nations. UN وتشجع الفلبين الدول على الاستفادة من سجل الأسلحة التقليدية كوسيلة لرصد عمليات نقل الأسلحة بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more