"transfers of conventional arms" - Translation from English to Arabic

    • عمليات نقل الأسلحة التقليدية
        
    • نقل الأسلحة التقليدية على
        
    • بعمليات نقل الأسلحة التقليدية
        
    • لنقل الأسلحة التقليدية
        
    • لعمليات نقل الأسلحة التقليدية
        
    • عمليات نقل اﻷسلحة
        
    • نقل أسلحة تقليدية
        
    :: To prevent transfers of conventional arms that breach Security Council sanctions regimes UN منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي تنتهك أنظمة جزاءات مجلس الأمن؛
    :: To prevent transfers of conventional arms that provoke, prolong or aggravate armed conflict UN منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي تؤدي إلى نشوب النزاع المسلح أو تطيل أمده أو تزيد من حدته؛
    :: To prevent transfers of conventional arms that support or facilitate terrorist acts UN منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي تدعم ارتكاب الأعمال الإرهابية أو تسهله؛
    Clear conditions for international transfers of conventional arms have to be set out; those operations should be conducted in a transparent manner. UN ويجب وضع شروط واضحة لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي؛ وينبغي أن تنفذ تلك العمليات بشفافية.
    In particular, the instrument should include a provision requiring States to avoid authorizing transfers of conventional arms, small arms and light weapons and ammunition for small arms and light weapons in cases where there is a clear and recognizable risk that the transfer in question will: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يتضمن الصك حكما يطلب إلى الدول تجنب الإذن بعمليات نقل الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في حالة ما إذا كان هناك خطر واضح يمكن التعرف عليه يشير إلى أن القصد من عملية النقل المعنية هـو:
    :: To prevent transfers of conventional arms that would be used in the commission of transnational organized crime UN منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    :: To promote transparency and due diligence in transfers of conventional arms. UN تعزيز الشفافية وبذل العناية الواجبة في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    transfers of conventional arms within a State will not be regulated by the treaty. UN لا تنطبق أحكام المعاهدة على عمليات نقل الأسلحة التقليدية في داخل الدولة.
    States parties should assess, on a national basis and in a manner appropriate to the specific type of transfer, all transfers of conventional arms included in the scope of an arms trade treaty against these criteria. UN وينبغي للدول الأطراف أن تجري، على المستوى الوطني وبطريقة تلائم كل نوع من أنواع الأسلحة المنقولة، تقييما على ضوء هذه المعايير لجميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية المدرجة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة.
    :: The Wassenaar Arrangement, which was established to promote transparency and greater responsibility in transfers of conventional arms and sensitive dual-use goods and technologies. UN :: اتفاق واسينار الذي وُضع لتعزيز الشفافية وزيادة المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات الحساسة ذات الاستخدام المزدوج.
    3. transfers of conventional arms and related materiel UN 3 - عمليات نقل الأسلحة التقليدية والأعتدة ذات الصلة
    The treaty shall contribute to reducing human suffering resulting from armed violence and enhance transparency and accountability in transfers of conventional arms. UN ويجب أن تُسهم المعاهدة في الحد من المعاناة الإنسانية الناجمة عن العنف المسلح، وفي تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Reaffirming the sovereign right and responsibility of any State to regulate and control transfers of conventional arms that take place exclusively within its territory, pursuant to its own legal or constitutional systems, UN وإذ تؤكد من جديد الحق السيادي لكل دولة ومسؤوليتها في تنظيم ومراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي تتم حصريا داخل الإقليم التابع لها، وذلك عملا بنظمها الخاصة القانونية أو الدستورية،
    States parties should assess, on a national basis and in a manner appropriate to the specific type of transfer, all transfers of conventional arms included in the scope of an arms trade treaty against these criteria. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقيم، على أساس وطني وبطريقة تلائم النمط المحدد للنقل، جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية المدرجة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة إزاء هذه المعايير.
    We thus seek to contribute to regional and international security and stability, by promoting transparency and greater responsibility in the transfers of conventional arms. UN ولذلك نسعى إلى الإسهام في توفير الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي، من خلال تعزيز الشفافية وزيادة المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Particular attention should be devoted to ensure that transfers of conventional arms do not contribute to situations of genocide or crimes against humanity, or violate United Nations arms embargoes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لكفالة ألا تسهم عمليات نقل الأسلحة التقليدية في حدوث أعمال إبادة جماعية أو ارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وألا تنتهك إجراءات حظر الأسلحة المفروضة من جانب الأمم المتحدة.
    22. In this regard, the instrument should consider transfers of conventional arms, of small arms and light weapons and of ammunition for small arms and light weapons as " illicit " in any of the following cases: UN 22 - وفي هذا السياق، فإن الصك ينبغي أن يعتبر عمليات نقل الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عمليات " غير مشروعة " في أي من الحالات التالية:
    Belgium is in favour of a strong and robust arms trade treaty, which would be a legally binding international instrument setting the highest common international standards to regulate international transfers of conventional arms. UN تؤيد بلجيكا إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تتسم بالقوة والإحكام وتكون صكا دوليا ملزِما قانونا يكرس أعلى معايير دولية موحدة لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Here, Senegal is pleased that the 2006 Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms -- which was established by the Secretary-General and in whose work my country was honoured to participate -- succeeded in reaching a satisfactory compromise outcome that will increase transparency and enhance confidence with respect to transfers of conventional arms. UN وهنا، يسر السنغال أن يكون فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأسلحة التقليدية لعام 2006، الذي أنشأه الأمين العام والذي كان لبلدي شرف المشاركة في أعماله، قد نجح في التوصل إلى نتائج توفيقية مُرضية ستزيد وتعزز الثقة فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    It accordingly recommends that the matter should be discussed with a view to arriving at an open-ended definition of international transfers of conventional arms. UN وتوصي تبعا لذلك بمناقشة الموضوع للتوصل إلى تعريف مفتوح لنقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    Yet, there is currently no comprehensive international binding instrument to provide a regulatory framework for the transfers of conventional arms. UN غير أنه لا يوجد حاليا صك شامل ملزم دوليا يوفر الإطار التنظيمي لعمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Essentially, the idea of a code of conduct is intended to bring about restraint and responsibility in transfers of conventional arms. UN إن فكرة مدونة السلوك يقصد بها أساسا ايجاد شعور بضبط النفس والمسؤولية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    During the Panel's current mandate, the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) received one report of transfers of conventional arms by the Islamic Republic of Iran. UN وخلال الولاية الحالية للفريق، تلقت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) تقريرا واحدا عن عمليات نقل أسلحة تقليدية من جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more