"transfers of funds" - Translation from English to Arabic

    • تحويل الأموال
        
    • تحويلات الأموال
        
    • التحويلات المالية
        
    • نقل الأموال
        
    • تحويل أموال من
        
    • تحويل رؤوس الأموال
        
    • تحويلات مالية
        
    4. Attach an annex on financial reporting and transfers of funds to the agreements with National Committees UN إلحاق مرفق بالاتفاقات المبرمة مع اللجان الوطنية يتناول تقديم التقارير المالية وعمليات تحويل الأموال
    Besides, transfers of funds are made in accordance to specified procedures that guarantee prevention against illegal ways. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عمليات تحويل الأموال تجري وفقا لإجراءات محددة تضمن منع الطرق غير الشرعية.
    :: It regulates all transfers of funds to and from Nigeria. UN :: ينظم المصرف المركزي جميع تحويلات الأموال من وإلى نيجيريا.
    B-4. transfers of funds among United Nations system agencies for operational activities: 2005 UN الجدول باء - 4 تحويلات الأموال فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة لأغراض الأنشطة التنفيذية: 2005
    All transfers of funds outside the franc zone are subject to foreign exchange controls by means of transfer authorizations issued by the monetary authority. UN تخضع جميع التحويلات المالية إلى الخارج من المنطقة الحرة لمراقبة الصرف عن طريق إذن التحويل الصادر عن السلطة النقدية.
    Building on lessons learned from early, large Peacebuilding and Recovery Facility projects, the phased approach will ensure that large transfers of funds to countries are not tied up while awaiting the approval of projects. UN فاسترشادا بالدروس المستفادة من مشاريع المرفق الضخمة والمبكرة، سيكفل الأخذ بنهج التدرج ألا يؤدي انتظار الموافقة على المشاريع إلى تقييد التحويلات المالية الضخمة إلى البلدان؛
    transfers of funds from the reserve are subject to their availability. UN وعمليات نقل الأموال من الاحتياطي هي رهن بتوافرها.
    A large number of RIAs included provisions on free transfers of funds related to investments. UN ويشمل عدد كبير من اتفاقات التكامل الإقليمي أحكاماً بشأن حرية تحويل الأموال المتعلقة بالاستثمارات.
    The international sanctions imposed on the Foreign Trade Bank of the Democratic People's Republic of Korea in March 2013 also affected operations when transfers of funds for United Nations in-country operations were disrupted. UN كما أن الجزاءات الدولية التي فُرضت في آذار/مارس 2013 على مصرف التجارة الخارجية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أثرت أيضاً على العمليات عندما تعطل تحويل الأموال إلى عمليات الأمم المتحدة القطرية.
    There needs to be a routine exchange of tax information between governments in order to combat tax evasion and other illicit transfers of funds. UN ويلزم أن يكون هناك تبادل للمعلومات الضريبية بصفة منتظمة بين الحكومات بغية مكافحة التهرب الضريبي وغيره من عمليات تحويل الأموال بصورة غير مشروعة.
    By doing so, the project will also contribute to the development of the prerequisites for the successful recovery of assets that have been diverted under past military regimes and the effective prevention of transfers of funds of illicit origin. UN وبذلك سيسهم المشروع أيضا في وضع الشروط اللازمة للنجاح في استرجاع الأموال التي حولت إبان حكم الأنظمة العسكرية السابقة والمنع الفعال لعمليات تحويل الأموال ذات المنشأ غير المشروع.
    The universal measures introduced as a result of the country's serious economic emergency prohibit transfers of funds out of the Argentine financial system. UN وبالتالي، فقد نصت القواعد العمومية التي استوجبتها حالة الطوارئ الاقتصادية الخطيرة التي يمر بها البلد، على حظر تحويل الأموال إلى الخارج من داخل النظام المالي الأرجنتيني.
    Where available, the Mechanism also provided those Governments with relevant documentation such as copies of transfers of funds between senior UNITA officials. UN وقامت الآلية أيضا بتزويد تلك الحكومات، قدر الإمكان، بالوثائق ذات الصلة، التي من قبيل صور تحويلات الأموال بين كبار المسؤولين في يونيتا.
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator.] UN (ج) أن تفرض تمحيصا مشدّدا على تحويلات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.]()
    (c) To apply enhanced scrutiny to transfers of funds that do not contain complete information on the originator.] UN (ج) أن تفرض تمحيصا مشدّدا على تحويلات الأموال التي لا تحتوي على معلومات كاملة عن المُصدر.]()
    The parties authorize the use of budget line transfers of funds without increasing the size of the budget if such transfers are necessary to facilitate the extension. UN وتأذن الأطراف باستخدام تحويلات الأموال بين أبواب الميزانية دون زيادة حجم الميزانية، إذا كانت تلك التحويلات ضرورية لتيسير عملية التمديد.
    Among the various fund management options, we have developed systems for tracking transfers of funds between organizations when pass-through or pooled mechanisms are used. UN ومن بين مختلف خيارات إدارة الأموال، طورنا أنظمة لتعقب تحويلات الأموال بين المنظمات لدى استخدام آليات التمويل المار أو التمويل التجميعي.
    Similarly, all transfers of funds outside the franc zone are subject to foreign exchange controls by means of transfer authorizations issued by the Ministry of Economic Affairs and Finance, which is the monetary authority. UN وتخضع جميع التحويلات المالية إلى خارج المنطقة إلى المراقبة المالية عن طريق ترخيص بالتحويل تمنحه وزارة الاقتصاد والمالية، التي تمثل السلطة المالية في البلد.
    " Capital flight and other illicit transfers of funds can be combated by several measures, including: UN " يمكن مكافحة هروب رأس المال وغير ذلك من التحويلات المالية غير المشروعة باتخاذ عدة تدابير، من بينها ما يلي:
    88. No approval of the legislature was obtained for making such sweeping transfers of funds from the approved budget. UN 88 - ولم تُلتمس موافقة الهيئة التشريعية لإجراء مثل هذه التحويلات المالية السريعة من الميزانية المعتمدة.
    It also imposed additional sanctions on transfers of funds and on Syrian economic resources. UN كما فرض عقوبات إضافية على نقل الأموال وتأمين الموارد المالية السورية.
    Accordingly, requests for transfers of funds originating abroad have at times been refused. UN وتطبيقا لهذا المبدأ رُفضت طلبات تحويل أموال من الخارج.
    - Technological and data-processing tools to monitor transfers of funds and foreign exchange transactions. UN :: الوسائل التكنولوجية والمعلوماتية لمراقبة تحويل رؤوس الأموال وعمليات الصرافة.
    (b) Relevant transfers of funds involving amounts greater than Euro10,000, but below Euro40,000, shall also be notified in advance to the Central Bank; UN (ب) يتعين أيضا إخطار المصرف المركزي مسبقا بأية تحويلات مالية مماثلة تتعلق بمبالغ تفوق 000 10 جنيه إسترليني ولا تتعدى 000 40 جنيه إسترليني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more