"transfers that" - Translation from English to Arabic

    • عمليات النقل التي
        
    • نقل الأسلحة التي
        
    • التحويلات التي
        
    • نقل الأسلحة الذي
        
    The United States has also consistently pointed out that all transfers that do occur must be consistent with the Treaty's core non-proliferation obligations and purposes. UN ودأبت الولايات المتحدة أيضا على أن تشير إلى أنه يجب أن تتسق جميع عمليات النقل التي تحدث مع التزامات وأغراض عدم الانتشار الأساسية للمعاهدة.
    Canada supports inclusion of a requirement that States share information relating to the transfers that they approve or reject. UN لذا، فإنه ستكون هناك ضرورة لأن تتقاسم الدول المعلومات الملائمة عن عمليات النقل التي توافق عليها.
    The Panel contacted Qatar and the United Arab Emirates to request further information regarding the transfers that they made and to afford them an opportunity to inform the Committee and the Panel about the exact nature of their deliveries. UN واتصل الفريق بالإمارات العربية المتحدة وقطر لطلب المزيد من المعلومات بشأن عمليات النقل التي قامتا بها، ولمنحهما الفرصة لإبلاغ اللجنة والفريق بالتفاصيل الدقيقة عن نوعية الشحنات التي تم إرسالها.
    It would also be highly advisable that the supplier States refuse all arms transfers that could prove harmful to sustainable development. UN وسيكون من المستحسن أيضا أن ترفض الدول الموردة جميع عمليات نقل الأسلحة التي قد يثبت أنها مضرّة بالتنمية المستدامة.
    :: transfers that have no precise purpose shall not be executed; UN :: لا تتم التحويلات التي ليست لها غاية محددة؛
    Throughout the negotiations, the country supported the inclusion of norms that would prevent transfers that could be used to perpetrate acts of gender-based and sexual violence. UN وعلى مدى فترة المفاوضات، أيدت إدراج معايير من شأنها منع عمليات النقل التي يمكن أن تستخدم لارتكاب أعمال العنف الجنساني والجنسي.
    The standards established in such a treaty shall prevent transfers that contribute to internal repression or to serious violations of human rights and international humanitarian law. UN ويجب أن تمنع المعايير المقررة في المعاهدة عمليات النقل التي تساهم في القمع الداخلي أو في ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Effective national control of those transfers, including transfers that could contribute to proliferation activities, is an important tool for achieving the objectives of disarmament, arms control and non-proliferation. UN وتشكِّل المراقبة الوطنية الفعالة لعمليات النقل تلك، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تسهم في أنشطة الانتشار، أداة هامة لبلوغ أهداف نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    Therefore, it was suggested that the suspension of transfers of assets should not apply to transfers that occurred in the ordinary course of business, so as not to jeopardize the financial viability of the debtor's establishment in the enacting State. UN واقترح بالتالي ألا يسري تعليق نقل الأصول على عمليات النقل التي تتم أثناء التسيير العادي للأعمال، حتى لا تتضرر الاستمرارية المالية لمؤسسة المدين في الدولة المشترعة.
    Recalling that effective national control of the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, including those transfers that could contribute to proliferation activities, is an important tool for achieving those objectives, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، بما فيها عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    Recalling that effective national control of the transfer of arms, military equipment and dualuse goods and technology, including those transfers that could contribute to proliferation activities, is an important tool for achieving those objectives, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    Recalling that effective national control of the transfer of arms, military equipment and dualuse goods and technology, including those transfers that could contribute to proliferation activities, is an important tool for achieving those objectives, UN وإذ تشير إلى أن الرقابة الوطنية الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، بما فيها عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وسيلة هامة لتحقيق تلك الأهداف،
    In conclusion, inserting a sentence in the second preambular paragraph relating to the control of transfers that could contribute to proliferation activities has created an imbalance in the draft resolution as a whole, since that legitimate concern was expressed in the first preambular paragraph. UN وأخيرا، أود أن أقول إن إدخال عبارة في الفقرة 2 من ديباجة مشروع القرار تتعلق بمراقبة عمليات النقل التي قد تسهم في أنشطة الانتشار يخل بتوازن مشروع القرار في مجموعه، باعتبار أن هذا الانشغال الشرعي معبر عنه في الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار.
    Therefore, all States that are parties to the relevant treaties must implement national legislation that controls transfers that could contribute to proliferation and, at the same time, facilitates the fullest possible exchange of materials, equipment and technological information for peaceful purposes, in accordance with all relevant treaty provisions. UN ومن ثم، يجب على جميع الدول التي هي أطراف في المعاهدات ذات الصلة أن تضع تشريعات وطنية لمراقبة عمليات النقل التي قد تسهم في الانتشار، وفي نفس الوقت، تيسر أقصى قدر ممكن من تبادل المواد والمعدات والمعلومات التكنولوجية من أجل الأغراض السلمية، طبقا لأحكام جميع المعاهدات ذات الصلة.
    These are: " inter alia, both to control transfers that could contribute to proliferation activities and " . UN وهذه الكلمات هي " جملة أمور منها الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة " .
    The ambiguity of the phrase " to control transfers that could contribute to proliferation activities " , contained in the second preambular paragraph, is cause for legitimate concern. UN فالغموض في عبارة " الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة يُسبب شواغل مشروعة.
    Recalling that effective national control of the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, including those transfers that could contribute to proliferation activities, is an important tool for achieving those objectives, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Recalling that effective national control of the transfer of arms, military equipment and dualuse goods and technology, including those transfers that could contribute to proliferation activities, is an important tool for achieving those objectives, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    :: Prohibit transfers that violate obligations under international law; UN :: حظر نقل الأسلحة التي تشكل انتهاكا للالتزامات بموجب القانون الدولي؛
    :: Prohibit transfers that are likely to be used for serious violations of human rights and international humanitarian law; UN :: حظر نقل الأسلحة التي يحتمل استخدامها لارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    The amendments to the Act provide the legal authority for Norway to take action with regard to transfers that may facilitate acts of terrorism and introduce controls on brokering of certain sensitive dual use items between two third countries. UN ويمنح تعديل القانون النرويج السلطة القانونية لاتخاذ ما يلزم بخصوص التحويلات التي قد تسهل الأعمال الإرهابية وفرض ضوابط على السمسرة في بعض المواد المزدوجة الاستعمال الحساسة بين دولتين أُخريين.
    The Council urged States to impose appropriate penalties for all illicit brokering activities, as well as arms transfers that violated Security Council embargoes, and to take appropriate enforcement action. UN وحث المجلس الدول على فرض العقوبات المناسبة على جميع أنشطة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة فضلا عن نقل الأسلحة الذي ينتهك قرارات الحظر الصادرة عن مجلس الأمن، وحثها على تنفيذ التدابير الزجرية المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more