"transformation in" - Translation from English to Arabic

    • التحول في
        
    • تحول في
        
    • للتحول في
        
    • التحوّل في
        
    An example of such a transformation in Asia is Malaysia. UN وتنهض ماليزيا مثالا على مثل هذا التحول في آسيا.
    We wish to accelerate the pace of India's transformation in partnership with the international community. UN إننا نود تسريع وتيرة التحول في الهند بالشراكة مع المجتمع الدولي.
    The process of transformation in Germany: 10 years of national unity UN عملية التحول في ألمانيا: 10 سنوات من الوحدة الوطنية
    The most extreme version of this involves a transformation in the nature of the organization from terrorist group to organized criminal group. UN وأكثر الصيغ تطرفا في هذا الصدد تشمل إجراء تحول في طبيعة المنظّمة بتحويلها من جماعة إرهابية إلى جماعة إجرامية منظمة.
    Business transformation in the United Nations UN إحداث تحول في طرق أداء العمل بالأمم المتحدة
    The Polish round table of 1989 paved the way for transformation in our part of Europe. UN فالمائدة المستديرة البولندية لعام 1989 مهدت الطريق للتحول في منطقتنا في أوروبا.
    It approved an “Immediate Action Plan for the Countries Affected by Hurricane Mitch”, which seeks to support the process of transformation in the region. UN وأجازت اليونسكو خطة عمل فورية للبلدان المتأثرة بإعصار ميتش ترمي إلى دعم عملية التحول في المنطقة.
    It approved an immediate action plan for the countries affected by hurricane Mitch, which seeks to support the process of transformation in the region. UN وأجازت اليونسكو خطة عمل فورية للبلدان المتأثرة بإعصار ميتش ترمي إلى دعم عملية التحول في المنطقة.
    The transformation in the political sphere into participatory democracies has been rapid. UN وكان التحول في الميدان السياسي نحو الديمقراطيات التي تقوم على المشاركة تحولا سريعا.
    Given the enormous middle class in the Caribbean and given the enormous human talent there, I am sure there will be both these kinds of leaders to lead the process of transformation in the Caribbean. UN وإنني لعلى ثقة، بالنظر إلى ضخامة حجم الطبقة الوسطى في منطقة البحر الكاريبي ووفرة المهارات البشرية، إنه سيتوفر كلا النوعين من القادة، من أجل قيادة عملية التحول في منطقة البحر الكاريبي.
    Our experience proves that transformation in the group of countries that I have mentioned will be a time-consuming process and will require considerable effort. UN واثبتت تجربتنا أن التحول في مجموعة البلدان التي أشرت اليها، سيكون عملية تستغرق وقتا يتطلب جهودا كبيرة.
    The transformation in United Nations operations has not been simply quantitative of late. UN لم يكن التحول في عمليات اﻷمم المتحدة مؤخرا مجرد تحول كمي.
    Reference was made to concrete cases of such transformation in Africa, as the process of transformation heavily depends on financing. UN وأشير إلى حالات فعلية حدث فيها مثل هذا التحول في أفريقيا، لأن عملية التحول تتوقف إلى حد كبير على التمويل.
    The transformation in relations between the PLO and Israel has spread in the overall context of the Middle East to relations between Jordan and Israel. UN ولقد امتد التحول في العلاقات بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل في السياق العام للشرق اﻷوسط إلى العلاقات بين اﻷردن واسرائيل.
    92. In terms of the overall management of transformation in the United Nations, the Board would highlight the following points that need to be addressed going forward: UN ٩٢ - وفي ما يتعلق بإدارة التحول في الأمم المتحدة بوجه عام، يود المجلس إبراز النقاط التالية التي يتعين معالجتها مستقبلا:
    Prevention requires promoting and achieving transformation in individual, interpersonal, community and wider societal behaviours and practices in all public and private spaces. UN وتستوجب الوقاية تعزيز وتحقيق التحول في السلوكيات والممارسات الفردية وبين الأفراد وسلوكيات المجتمعات المحلية والمجتمعات الأوسع نطاقا وممارساتها في جميع المجالات العامة والخاصة.
    The caution expressed in the Beijing Platform for Action that women might bear disproportionately the negative cost of the transformation in the world economy has been confirmed by the analysis of the Governments' replies. UN وأكدت التحليلات التي أجريت لردود الحكومات التحذيرات التي أشار إليها منهاج عمل بيجين بأن المرأة قد تتحمل تكلفة غير متناسبة وسلبية من جراء التحول في الاقتصاد العالمي.
    Objective of the Organization: To promote inclusive and equitable sustainable human and social development for transformation in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية المستدامة الشاملة والمنصفة من أجل تحقيق تحول في أفريقيا
    There has been a transformation in patterns of innovation, from confined and hierarchical models to more open and collaborative ones. UN وقد حدث تحول في أنماط الابتكار، من نماذج محصورة وهرمية إلى نماذج أكثر انفتاحا مفتوحة وقائمة على مزيد من التعاون.
    Those agreements marked the beginning of a transformation in the Palestinian development goals. UN وقال إن هذه الاتفاقات هي بداية تحول في اﻷهداف الانمائية الفلسطينية.
    As a result of the transformation in forms of ownership, the workforce in the State sector had, by 1996, declined in the space of three years from 686,000 to 455,000, a drop of 34 per cent. UN فبحلول عام 1996، كانت القوى العاملة في قطاع الدولة قد انخفضت على مدار ثلاث سنوات، نتيجة للتحول في أشكال الملكية، من 000 686 إلى 000 455 شخص، أي بنسبة 34 في المائة.
    In this respect, the Agenda for Change is driving a transformation in the country, but a leap forward in the well-being of the population is needed. UN وفي هذا الصدد، يدير برنامج التغيير دفّة التحوّل في البلد، بيد أنه يلزم تحقيق قفزة نوعية على صعيد رفاه الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more