"transgender people" - Translation from English to Arabic

    • ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • مغايري الهوية الجنسانية
        
    • ومغايري الهوية الجنسية
        
    • مغايري الهوية الجنسية
        
    • ومغايرو الهوية الجنسية
        
    • ومغايرو الهوية الجنسانية
        
    • المتحولين جنسياً
        
    • لمغايري الهوية الجنسانية
        
    • الجنسي ومغايرو الهوية
        
    • الأشخاص مغايرو
        
    • الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً
        
    • الجنسي المزدوج ومغايري
        
    • مغايرو الهوية الجنسانية
        
    • ومشتهي الجنسين والمحولين
        
    • والمتحولين جنسياً
        
    The contentious issue related to the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN وتتصل المسألة المتنازع فيها بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    As a consequence, gender non-conforming women and transgender people are excluded from formal education or forced to comply with gender norms as a condition for accessing education. UN ونتيجة لذلك، يتم استبعاد النساء غير المتوافقات جنسانياً، ومغايري الهوية الجنسانية من التعليم النظامي، أو إرغامهم على الامتثال للمعايير الجنسانية كشرط للحصول على التعليم.
    It has resulted in harassment, arbitrary arrest and detention, abuse, torture and sexual assault of transgender people. UN وتسبب ذلك في تعرض مغايري الهوية الجنسانية لأعمال مضايقة واعتقال تعسفي واحتجاز وإساءة وتعذيب واعتداء جنسي.
    We believe that lesbian, gay, bisexual and transgender people belong on that list. UN ونعتقد أن السحاقيات والمثليين والمزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ينتمون إلى تلك القائمة.
    Hate crimes against transgender people sometimes supported by the State, were a serious issue. UN وجرائم الكراهية ضد مغايري الهوية الجنسية التي تدعمها الدولة أحيانا تمثل قضية خطيرة.
    Other key populations that require heightened prevention support include prisoners, migrants, transgender people and people with disabilities. UN ومن الفئات الرئيسية الأخرى التي تستلزم دعماً وقائياً مشدداً السجناء والمهاجرون ومغايرو الهوية الجنسية وذوو الإعاقة.
    Lesbians, bisexual women and transgender people face unique barriers to accessing education. UN وتواجه المثليات، ومزدوجات الميل الجنسي، ومغايرو الهوية الجنسانية حواجز فريدة تعترض حصولهم على التعليم.
    Supporting capacity development of community-led organizations of sex workers, MSM and transgender people has resulted in stronger engagement of key populations. UN وأدى دعم تنمية القدرات للمنظمات المجتمعية للمشتغلين بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومغايري الهوية الجنسانية إلى تحقيق مشاركة أقوى من جانب الفئات السكانية الرئيسية.
    Only when lesbian, gay, bisexual and transgender people enjoy their human rights on an equal basis with others can the Millennium Development Goals be fully realized. UN ولن يتسنى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية إنجازا تاما إلا بتمتع المثليات والمثليين جنسيا وذوي الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسانية بحقوق الإنسان الخاصة بهم على قدم المساواة مع الآخرين.
    In the report, the Special Rapporteur urged Parliament to amend the article in the Penal Code that penalized lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN وقد حث المقرر الخاص، في تقريره، البرلمان على تعديل المادة الواردة في قانون العقوبات التي تعاقب المثليات جنسياً والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Joint Submission 8 (JS8) stated that transgender people were victims of various forms of violence at home and in public. UN وأفادت الورقة المشتركة 8 بأن مغايري الهوية الجنسانية يتعرضون لأشكال متنوعة من العنف في المنزل وخارجه.
    In Kuwait, the new criminal offence of " imitating the opposite sex " directly targets and criminalizes transgender people and anyone seen as not conforming to gender norms. UN وفي الكويت، فإن الجريمة الجديدة المسماة " التشبه بالجنس الآخر " تستهدف وتجرم مباشرة مغايري الهوية الجنسانية وأي شخص يعتبر غير متوافق مع الأعراف الجنسانية.
    The notion of the gender binary is gradually losing ground, so that the position of transgender people in society is improving. UN ومفهوم الثنائية، الذي يتمثل في المرأة والرجل، آخذ في التراجع تدريجيا، وأخذ وضع مغايري الهوية الجنسانية في المجتمع في التحسن.
    We believe that gays, lesbians, bisexuals and transgender people should be included in that list. UN ونرى أنه ينبغي إدراج المثليين والسحاقيات والمزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في تلك لقائمة.
    They applied to everyone, not everyone except lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN فهذه الحقوق تنطبق على الجميع، وليس على الجميع ما عدا السحاقيات والمثليين ومزدوجي التوجه الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    78.26. Repeal all discriminatory provisions against lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN 78-26 إبطال جميع الأحكام التي تميز ضد المثليات والمثليين وثنائي الجنس ومغايري الهوية الجنسية.
    Data on transgender people is severely limited, although available evidence indicates extremely high HIV prevalence. UN والبيانات عن مغايري الهوية الجنسية ضئيلة للغاية، رغم وجود أدلة تشير إلى تفشي الفيروس بينهم بصورة عالية للغاية.
    At the same time, programmes have been launched to empower transgender people, provide them with employment counselling, disseminate information in the education sector and organize good and accessible psychological and medical care. UN وفي الوقت نفسه، تم إطلاق برامج لتمكين مغايري الهوية الجنسية وإسداء المشورة لهم في مجال البحث عن فرص العمل، ونشر المعلومات في قطاع التعليم، وتنظيم خدمات الرعاية النفسية والطبية الجيدة وغير المكلفة.
    Violence experienced by gay, lesbian and transgender people in relationships with family and others also remains a problem. UN ولا يزال العنف الذي يتعرض له المثليون والسحاقيات ومغايرو الهوية الجنسية في علاقاتهم الأسرية ومع الغير مشكلة.
    This study relates to human trafficking, female genital mutilation, honour-based revenge, domestic violence, abandonment and policy in respect of homosexuals and transgender people. UN وتتعلق هذه الدراسة بالاتجار بالبشر، وتشويه الأعضاء التاسلية للأنثى، والثأر المرتبط بالشرف، والعنف العائلي، والتخلي، والسياسة المتعلقة بالمثليين ومغايرو الهوية الجنسية.
    As a consequence, gender non-conforming women and transgender people are often excluded from formal education or forced to comply with gender norms as a condition for accessing education. UN وعلى إثر ذلك، تُستبعد في كثير من الأحيان النساء غير المتوافقات مع العرف الجنساني ومغايرو الهوية الجنسانية من تلقي التعليم الرسمي، أو يُرغمن على امتثال الأعراف الجنسانية كشرط من شروط تلقي التعليم.
    However, concerns remained that the proposed law still contained intrusive and unnecessary restrictions, for example, requiring transgender people to undergo sterilization and hormone treatment to be able to change their official documentation. UN لكنها قلقة مع ذلك من أن القانون المقترح لا يزال يتضمن قيوداً تتسم بالتدخل المفرط ولا ضرورة لها، منها على سبيل المثال مطالبة المتحولين جنسياً بالخضوع للتعقيم والمعالجة بالهرمونات ليكون بإمكانهم تغيير وثائقهم الرسمية.
    Dutch treatment of transgender people is still based on a pathologising view on transgender. UN ولا يزال العلاج الهولندي لمغايري الهوية الجنسانية يقوم على رأي يعتبر مغايرة الهوية الجنسانية مرضاً.
    Further groups at risk of multiple discrimination include indigenous children, older persons, young people, people with disabilities and lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN ومن الجماعات الأخرى المعرَّضة لخطر التمييز المتعدد الأشكال أطفال الشعوب الأصلية، وكبار السن، والشباب، والأشخاص ذوو الإعاقة، والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية.
    transgender people continue to be almost invisible in the HIV response. UN ويواصل الأشخاص مغايرو الهوية الجنسانية إلى عدم الظهور تقريبا في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Even when not enforced, such laws undermine the human dignity of lesbian, gay, bisexual or transgender people. UN فحتى عندما لا يجري إنفاذ هذه القوانين فإنها تهدر كرامة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً.
    It noted, however, numerous restrictions against lesbians, gays, bisexuals and transgender people with regard to freedom of expression and peaceful assembly. UN غير أنها لاحظت أن العديد من القيود فُرضت على المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً فيما يتعلق بحرية التعبير والتجمع السلمي.
    Switzerland expressed concerns at the Law on the Protection of Minors against the Detrimental Effect of Public Information and at new amendments, which are discriminatory against lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN وأعربت عن شواغل بشأن قانون حماية القصر ضد الأثر الضار الناجم عن الإعلام وبشأن التعديلات الجديدة التي تنطوي على التمييز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more