"transit countries in" - Translation from English to Arabic

    • بلدان العبور في
        
    • بلدان المرور العابر في
        
    • في بلدان العبور
        
    (v) Enhanced capacities of transit countries in their fight against illicit drug trafficking UN ' 5` تعزيز قدرة بلدان العبور في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات
    (v) Enhanced capacities of transit countries in their fight against drug trafficking UN `5` تعزيز قدرات بلدان العبور في مكافحتها الاتجار بالمخدرات
    The role of transit countries in controlling the flow of drugs deserved fresh global consideration. UN ٣١ - وتابع كلمته قائلا إن دور بلدان العبور في مراقبة تدفق المخدرات ينبغي النظر فيه مجددا على الصعيد العالمي.
    (v) Enhanced capacities of transit countries in their fight against illicit drug trafficking UN ' 5` تعزيز قدرات بلدان المرور العابر في محاربتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات
    A request for information on the obligations of transit countries in respect to the arms sanctions pertaining to Liberia was received from the Czech Republic. UN وورد طلب من الجمهورية التشيكية للحصول على معلومات بشأن التزامات بلدان المرور العابر في ما يتعلق بالجزاءات المتصلة بالأسلحة المفروضة على ليبريا.
    Traders from LLDCs depended on the infrastructure and regulatory environment of neighbouring transit countries in order to gain access to their seaports and overseas markets. UN إذ إن التجار من البلدان النامية غير الساحلية يعوّلون على الهياكل الأساسية والبيئة التنظيمية في بلدان العبور المجاورة من أجل الوصول إلى موانئ تلك البلدان والأسواق الخارجية.
    (e) Enhanced capacity of transit countries in their fight against illicit drug trafficking UN (هـ) تعزيز قدرة بلدان العبور في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات
    (e) Enhanced capacity of transit countries in their fight against illicit drug trafficking UN (هـ) تحسين قدرة بلدان العبور في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات
    (e) Enhanced capacity of transit countries in their fight against illicit drug trafficking UN (هـ) تحسين قدرة بلدان العبور في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالمخدرات
    The transregional workshop gathered senior criminal justice and migration practitioners including police, border guards, migration authorities and customs officers, prosecutors, judges and liaison officers of transit countries in the Western Balkans. UN وجمعت حلقة العمل عبر الإقليمية أخصائيين ممارسين كبارا في مجال العدالة الجنائية والهجرة، بما في ذلك من الشرطة وحرس الحدود وسلطات الهجرة وضباط الجمارك والمدعين العامين والقضاة وضباط الاتصال في بلدان العبور في غرب البلقان.
    In 2010, loans in the amount of $988 million were extended to finance projects in landlocked developing or transit countries in the area of customs reforms, road or rail corridor and aviation projects, or projects addressing other specific capacity constraints related to landlocked situations. UN وفي عام 2010، قدمت قروض بلغت قيمتها 988 مليون دولار لتمويل مشاريع في البلدان النامية غير الساحلية أو بلدان العبور في مجال الإصلاحات الجمركية، أو مشاريع ممرات الطرق أو السكك الحديدية والطيران، أو المشاريع التي تتصدى لمعالجة قيود محددة أخرى مفروضة على القدرات في ما يتعلق بحالات البلدان غير الساحلية.
    In addition, efforts should be continued to promote contact with transit countries in these areas - This report details efforts made in these directions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الاتصال مع بلدان العبور في هذه المجالات - ويتناول هذا التقرير تفاصيل الجهود التي بذلت في هذه الاتجاهات.
    96. First, developed countries, especially the biggest consumers, must increase their assistance to producing or transit countries in the areas of policing, economic and social development and strengthening of the rule of law. UN 96 - وقال إنه يجب، أولا، على البلدان المتقدمة، لا سيما البلدان المستهلكة الكبيرة، أن تزيد مساعداتها للبلدان المنتجة أو بلدان العبور في مضمار إجراءات الشرطة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وتوطيد سيادة القانون.
    Add a new expected accomplishment (e) to read: " (e) Enhanced capacity of transit countries in their fight against illicit drug trafficking " . UN يُضاف إنجاز متوقع جديد (هـ) يكون نصه كما يلي: " (هـ) تعزيز قدرة بلدان العبور في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " .
    He also highlighted the importance of the issue at the sixtieth session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and during his bilateral visits to Benin and Senegal, which are the major transit countries in West Africa. UN كما أبرزالممثل السامي أهمية المسألة في الدورة الستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وأثناء زياراتيه الثنائيتين لبنن والسنغال، وهما بلدان رئيسيان من بلدان المرور العابر في غرب أفريقيا.
    (a) Develop and implement comprehensive national policies for infrastructure development and maintenance encompassing all modes of transportation, and ensure that they are well-coordinated with transit countries in the areas where transit infrastructure intersects; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من وجود تنسيق جيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    (a) To develop and implement comprehensive national policies for infrastructure development and maintenance, encompassing all modes of transportation, and to ensure that they are well coordinated with the transit countries in the areas where transit infrastructures intersect; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    (a) Develop and implement comprehensive national policies for infrastructure development and maintenance encompassing all modes of transportation and ensure that they are well coordinated with the transit countries in the areas where transit infrastructure intersects; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، وضمان تنسيقها بشكل جيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    (a) To develop and implement comprehensive national policies for infrastructure development and maintenance, encompassing all modes of transportation, and to ensure that they are well coordinated with the transit countries in the areas where transit infrastructures intersect; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more