In recent years, the Government of China had paid greater attention to improving the quality of its transit services. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أولت حكومة الصين المزيد من العناية لتحسين جودة خدمات المرور العابر. |
Afghanistan was also a transit country which would provide transit services to newly independent Central Asian republics, the Islamic Republic of Iran and Pakistan. | UN | وقال إن أفغانستان بلد مرور عابر أيضا وتوفر خدمات المرور العابر لجمهوريات آسيا الوسطى المستقلة حديثا، وإيران وباكستان. |
Thanks to these efforts the number of countries that use China’s transit services is increasing. | UN | وبفضل هذه الجهود، فإن عدد البلدان التي تستخدم خدمات المرور العابر الصينية آخذ في الازدياد. |
Furthermore, the trend toward liberalization of road transit services should be further supported by allowing road hauliers to compete freely with railways. | UN | وفضلاً عن ذلك ينبغي دعم الاتجاه إلى تحرير خدمات النقل العابر البري بالسماح للشاحنات بالمنافسة بحرية مع السكك الحديدية. |
Inland waterways provide transit services to some landlocked developing countries. | UN | وتوفر الطرق المائية الداخلية خدمات النقل العابر لبعض البلدان النامية غير الساحلية. |
transit services in the Egyptian customs area require the endorsed original invoice. | UN | تتطلب خدمات العبور في الجمارك المصرية تقديم الفاتورة الأصلية المصدق عليها. |
The Port of Massawa also provided transit services to the northern part of Ethiopia. | UN | كما يوفر ميناء مصوع خدمات المرور العابر الى الجزء الشمالي من اثيوبيا. |
Such interventions have adverse cost implications that may not be beneficial to the users of transit services. | UN | ومثل هذا التدخل له آثار معاكسة على التكلفة يمكن ألا تكون في صالح مستعملي خدمات المرور العابر. |
Such interventions have adverse cost implications that may not be beneficial to the users of transit services. | UN | ومثل هذا التدخل له آثار معاكسة على التكلفة يمكن ألا تكون في صالح مستعملي خدمات المرور العابر. |
A competitive market where suppliers of transit services are profit-driven will lead to an improvement in the quality of services. | UN | وستؤدي سوق تنافسية يعمل فيها مقدمو خدمات المرور العابر على كسب اﻷرباح إلى تحسين جودة الخدمات. |
Weaknesses in the operational coordination of railways, ports and transit services should be tackled. 4. Inland waterways | UN | ٢٥- وينبغي التصدي لمواطن الضعف في تنسيق تشغيل السكك الحديدية والموانئ ومستخدمي خدمات المرور العابر. |
The inadequacy of transit facilities in transit countries may therefore as a result have an adverse impact on the cost of transit services. | UN | ولذا، قد يكون لعدم كفاية تسهيلات المرور العابر في بلدان المرور العابر أثر سلبي على تكاليف خدمات المرور العابر. |
D. Application of new information technology to improve transit services . 38 - 39 17 | UN | دال - تطبيق تكنولوجيا المعلومات الجديدة لتحسين خدمات المرور العابر هاء - |
Specific areas for subregional and regional cooperation for the promotion and integration of transit services include measures to increase competition between, and to enhance the capabilities of, the providers of transit services. | UN | وتشمل مجالات محددة للتعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي من أجل النهوض بخدمات المرور العابر وتكاملها، تدابير لزيادة المنافسة بين موردي خدمات المرور العابر وتعزيز قدراتهم. |
The exhibition will demonstrate current transit transport systems in Central Asia and best practices in transit services. | UN | وستبين في المعرض النظم الحالية للنقل العابر في وسط آسيا وأفضل الممارسات في مجال خدمات النقل العابر. |
Furthermore, the trend towards liberalization of road transit services should be further supported by allowing road hauliers to compete freely with railways. | UN | وينبغي كذلك دعم الاتجاه إلى تحرير خدمات النقل العابر بالطرق بالسماح للشاحنات بالمنافسة بحرية مع السكك الحديدية. |
Asian landlocked and transit developing countries have also undertaken policy measures to liberalize transit services. | UN | وشرعت أيضاً البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في آسيا في اتخاذ تدابير في مجال السياسات العامة تهدف إلى تحرير خدمات النقل العابر. |
While the principle was generally accepted, there needed to be more focus on the application and implementation of the concept, bearing in mind the interests of users and providers of transit services. | UN | ويحظى هذا المبدأ بالقبول بوجه عام، إلا أنه يلزم زيادة التركيز على تطبيق المفهوم وتنفيذه، مع مراعاة مصالح المستفيدين من خدمات النقل العابر والمقدمين لها. |
Some ISPs may prefer to buy transit services from regional or global networks. | UN | فقد يختار بعض مقدمي خدمات شبكة إنترنت شراء خدمات العبور من الشبكات الإقليمية أو العالمية. |
transit services should be further liberalized to encourage competition. | UN | وينبغي زيادة تحرير خدمات العبور من أجل التشجيع على المنافسة. |
Furthermore, national treatment should be applied in transit services. | UN | وينبغي فضلا عن ذلك تطبيق المعاملة الوطنية على خدمات العبور. |
51. For an LLDC, the adoption of IT-enabled trade facilitation solutions, such as an electronic single window, may help turn it into a land link and offer transit services to neighbouring countries. | UN | 51- إن اعتماد حلول تيسير التجارة القائمة على تكنولوجيا المعلومات، مثل نافذة وحيدة إلكترونية، يمكن أن يساعد في تحويل أي من البلدان النامية غير الساحلية إلى رابط أرضي ومقدم لخدمات النقل العابر إلى البلدان المجاورة. |
of payments for transit services | UN | ٢ - المساعدة على تبسيط نمط المدفوعات لخدمات المرور العابر |