"transit transport corridors" - Translation from English to Arabic

    • ممرات النقل العابر
        
    • لممرات النقل العابر
        
    • يضطلع به النقل وممرات النقل العابر
        
    • ممرات للنقل العابر
        
    Regional cooperation agreements along transit transport corridors are a means of streamlining procedures, focusing national and regional development along key links and attracting capital. UN واتفاقات التعاون الاقليمية عبر ممرات النقل العابر هي وسيلة لتبسيط الاجراءات، وتركيز التنمية الوطنية والاقليمية على صلات وصل أساسية، واجتذاب رأس المال.
    Establishment of observatories to identify and discourage bad practices along key transit transport corridors; UN :: إنشاء مراصد لتحديد الممارسات السيئة التي تحدث على طول ممرات النقل العابر الرئيسية والحض على ترك هذه الممارسات؛
    B. transit transport corridors in Africa, Asia and South America UN باء- ممرات النقل العابر في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية
    Measures designed to overcome non-physical barriers to the available transit transport corridors UN رابعا - التدابير المتخذة للتغلب على الحواجز غير المادية القائمة بالنسبة لممرات النقل العابر المتوفرة
    Welcoming the Ashgabat Declaration adopted at the High-level International Conference on the Role of transit transport corridors in Ensuring International Cooperation, Stability and Sustainable Development, held in Ashgabat on 3 and 4 September 2014, UN وإذ ترحب بإعلان عشق أباد الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بالدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة المعقود في عشق أباد، يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2014()،
    5. Requests the United Nations system organizations, related international financing institutions, multilateral and bilateral donors, the private sector and international organizations to coordinate their efforts and collaborate to mobilize financial and technical assistance to countries for the sustainable and inclusive development of transit transport corridors; UN 5 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية المعنية، والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، والقطاع الخاص، والمنظمات الدولية، أن تنسق جهودها وتتعاون لحشد المساعدة المالية والتقنية للبلدان من أجل إقامة ممرات للنقل العابر وفق مبدأي الاستدامة والشمول؛
    A. Existing transit transport corridors UN ألف ـ ممرات النقل العابر الموجودة
    B. transit transport corridors in Africa, Asia and South America 6 UN باء - ممرات النقل العابر في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية 8
    Main alternative transit transport corridors for Central Asia UN بـــاء - ممرات النقل العابر البديلة الرئيسية لآسيا الوسطى
    B. Main alternative transit transport corridors for Central Asia UN باء - ممرات النقل العابر البديلة الرئيسية لآسيا الوسطى
    Both landlocked and transit countries can benefit mutually from increased trade flows along transit transport corridors. UN ويمكن لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تستفيد بصورة متبادلة من زيادة تدفقات التجارة طوال ممرات النقل العابر.
    Both landlocked and transit countries can benefit mutually from increased trade flows along transit transport corridors. UN وبإمكان البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على السواء الاستفادة معاً من زيادة التدفقات التجارية على طول ممرات النقل العابر.
    Together, they need to focus on institutional, legal, administrative, commercial, technological and operational solutions to improve the operation of transit transport corridors as part of regional networks and in compliance with international standards and practices. UN ويتعين أن تركِّز مجتمعة على الحلول المؤسسية والقانونية والإدارية والتجارية والتكنولوجية والتنفيذية لتحسين أداء ممرات النقل العابر كجزء من الشبكات الإقليمية ووفقاً للمعايير والممارسات الدولية.
    This mistrust, combined with security-related fears and illicit narcotics trafficking, may justify physical inspection rates of up to 100 per cent, seriously hindering fluent transport operations along transit transport corridors. UN وانعدام الثقة هذا، إضافة إلى المخاوف الأمنية، قد يبررا ارتفاع معدلات التفتيش الفعلي التي تصل إلى 100 في المائة، مما تعيق، بشكل خطير، تدفق عمليات النقل على امتداد ممرات النقل العابر.
    In spite of the above, both landlocked and transit countries can mutually benefit from increased trade flows along transit transport corridors. UN 11- ورغم ما سلف ذكره، يظل بالإمكان لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور أن تستفيد وتفيد بعضها بعضاً فيما يتعلق بازدياد التدفقات التجارية على طول ممرات النقل العابر.
    The programme components are harmonization of the application of the Inter-State Road Transit (ISRT) Convention to pave the way for the adoption of a single ISRT document; establishment of observatories to identify and discourage bad practices along key transit transport corridors; and building of joint border posts to speed up customs formalities at borders. UN وتتمثل عناصر البرنامج في مواءمة تطبيق اتفاقية المرور العابر للبضائع على الطرق البرية بين الدول لتمهيد الطريق أمام اعتماد وثيقة وحيدة لهذه الاتفاقية؛ وإنشاء مراصد لتحديد الممارسات السيئة ومنعها على طول ممرات النقل العابر الرئيسية؛ وبناء مراكز حدودية مشتركة لتسريع الإجراءات الجمركية على الحدود.
    A. Existing transit transport corridors . 18 - 28 9 UN ألف - ممرات النقل العابر الموجودة
    Working together, all parties need to focus on institutional, legal, administrative, commercial, technological and operational solutions to improve the operation of transit transport corridors as part of regional networks and in compliance with international standards and practices. UN ويتعين على جميع الأطراف العمل معاً والتركيز على الحلول المؤسسية والقانونية والإدارية والتجارية والتكنولوجية والتشغيلية لتحسين تشغيل ممرات النقل العابر كجزء من الشبكات الإقليمية وبصورة تتمشى مع المعايير والممارسات الدولية.
    Recognizing the important role that environmentally sound, safe, efficient, clean, reliable and affordable transit transport corridors for efficient movement of goods and people play in supporting sustainable economic growth, improving the social welfare of people and enhancing international cooperation and trade among countries, UN وإدراكا منا لما لممرات النقل العابر السليمة بيئيا والآمنة والفعالة والنظيفة والموثوقة والميسورة لحركة السلع والأشخاص بفعالية من دور في دعم النمو الاقتصادي المستدام وتحسين الرفاه الاجتماعي للأشخاص وتعزيز التعاون والتجارة الدوليين بين البلدان،
    Although road haulage may not be the most cost-effective arrangement on long transit transport corridors linking the land-locked countries with ocean ports, there is a growing shift of traffic from railways to road traffic because of the possibility of achieving better service standards in terms of speed and security in transit. UN ٥١ - بالرغم من أن النقل البري قد لا يكون أكثر الترتيبات فعالية من حيث التكلفة بالنسبة لممرات النقل العابر الطويلة التي تصل البلدان غير الساحلية بالموانئ المحيطية، هناك تحول متزايد في حركة النقل من السكك الحديدية الى النقل البري نظرا لتوافر إمكانية تحقيق مستويات أفضل من الخدمة من حيث السرعة واﻷمن في المرور العابر.
    Taking note of the Ashgabat Declaration, adopted at the High-level International Conference on the Role of transit transport corridors in Ensuring International Cooperation, Stability and Sustainable Development, held in Ashgabat on 3 and 4 September 2014, in cooperation with the Economic Commission for Europe, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the International Road Transport Union, UN وإذ تحيط علما بإعلان عشق أباد الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بالدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة المعقود في عشق أباد، يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2014()، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد الدولي للنقل البري،
    6. Request the United Nations organizations, the related international financing institutions, multilateral and bilateral donors, the private sector and international organizations to coordinate their efforts and collaborate to mobilize financial and technical assistance to participating countries for the sustainable and inclusive development of transit transport corridors. UN 6 - نطلب إلى منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة، والجهات المانحة المتعددة الأطراف وعلى الصعيد الثنائي، والقطاع الخاص، والمنظمات الدولية، أن تنسق جهودها وتتعاون لحشد المساعدة المالية والتقنية للبلدان المشاركة من أجل إقامة ممرات للنقل العابر وفق مبدأي الاستدامة والشمول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more