In Mongolia, transit transport costs through neighbouring countries amounted to 7 to 8 per cent of GDP. | UN | وفي منغوليا، تبلغ تكاليف النقل العابر عبر البلدان المجاورة 7 إلى 8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Collective and constructive action at the United Nations should be undertaken in order to provide unimpeded access of such countries to the sea, reduce their transit transport costs, and develop adequate transit transport infrastructure. | UN | وأضافت أنه ينبغي اتخاذ إجراء جماعي وبنَّاء في الأمم المتحدة لإتاحة وصول تلك البلدان إلى البحر دون عائق ولتقليل تكاليف النقل العابر التي تتحملها وإنشاء هيكل أساسي ملائم للنقل العابر. |
In our case, transit transport costs through Russia and China amount to up to 8 per cent of our GDP. | UN | وفي حالتنا، تصل تكاليف النقل العابر عبر روسيا والصين إلى 8 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
The Almaty Programme of Action recognized that excessive transit transport costs posed a major barrier to access to foreign markets. | UN | وقد أقر برنامج عمل ألماتي بأن تكاليف النقل العابر الباهظة تمثل عائقا رئيسيا في وجه الوصول إلى الأسواق الخارجية. |
The price of imports tends to soar because of high transit transport costs. | UN | فأسعار الواردات تجنح إلى الارتفاع بسبب ارتفاع تكاليف النقل العابر. |
The price of imports tends to soar because of high transit transport costs. | UN | فأسعار الواردات تجنح إلى الارتفاع بسبب ارتفاع تكاليف النقل العابر. |
The price of imports tends to soar because of high transit transport costs. | UN | فأسعار الواردات تجنح إلى الارتفاع بسبب ارتفاع تكاليف النقل العابر. |
More specifically, there is a need to reduce transit transport costs and to improve the quality, efficiency and reliability of transit transport services, taking into account the requirements and means of both the land-locked countries and their transit neighbours. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، ثمة حاجة الى خفض تكاليف النقل العابر وتحسين نوعية وكفاءة خدماته وتعزيز إمكانية التعويل عليها مع مراعاة احتياجات وموارد البلدان غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر. |
The international community has come to better recognize that high transit transport costs represent a more important barrier than most favoured nation tariffs for landlocked developing countries. | UN | وقد أصبح المجتمع الدولي يدرك على نحو أفضل أن تكاليف النقل العابر المرتفعة تشكل حاجزا أهم من التعريفات الجمركية للدولة الأولى بالرعاية الممنوحة للبلدان النامية غير الساحلية. |
What is more, the recent hikes in energy prices have significantly increased the transit transport costs of landlocked developing countries. | UN | وزيادة على ذلك، فقد أدت الطفرات الأخيرة في أسعار الطاقة إلى ارتفاع كبير في تكاليف النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية. |
The international community came to recognize that high transit transport costs represent a more important barrier than most favoured nation tariffs for landlocked developing countries. | UN | فقد أقر المجتمع الدولي بأن ارتفاع تكاليف النقل العابر يمثل بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية حاجزا أهم من التعريفات الخاصة بالدول الأولى بالرعاية. |
The meeting was scheduled to be held in New York, from 23 to 26 August 1999 and will mainly address transit transport costs and transit trade procedures. | UN | وتقرر أن يعقد الاجتماع في نيويورك في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٩، وأن يتناول بصفة رئيسية تكاليف النقل العابر وإجراءات التجارة العابرة. |
transit transport costs in landlocked and transit developing countries are high for a variety of reasons including: | UN | ويعزى ارتفاع تكاليف النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لأسباب متنوعة تشمل ما يلي: |
Through exploitation of regional trade potentials, the Lao PDR will reduce its heavy dependence on external markets and consequently lessen the heavy burden of transit transport costs. | UN | وعن طريق استغلال إمكانيات التجارة الاقليمية، ستقوم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بتخفيف اعتمادها الشديد على الأسواق الخارجية، وستحدّ بالتالي من العبء الثقيل الناجم عن تكاليف النقل العابر. |
He emphasized the importance of timely implementation of the recommendations adopted by the Meeting in reducing high transit transport costs facing landlocked developing countries. | UN | وأكد على أهمية الإسراع في تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع فيما يتعلق بتخفيض تكاليف النقل العابر المرتفعة التي تتكبدها البلدان النامية غير الساحلية. |
transit transport costs in landlocked and transit developing countries are high for a variety of reasons including: | UN | ويعزى ارتفاع تكاليف النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية لأسباب متنوعة تشمل ما يلي: |
transit transport costs to Japan or Europe through Russia are lower than those charged in China, as indicated in Table 2 above. | UN | وتعتبر تكاليف النقل العابر إلى اليابان أو أوروبا عن طريق روسيا أقل من تلك التي تتقاضاها الصين، كما يتبين من الجدول 2 أعلاه. |
Consequently, every landlocked developing nation faces the problem of prohibitive transit transport costs, which hinders its effective participation in global trade and hence its development efforts. | UN | وبالتالي، يواجه كل بلد نام غير ساحلي مشكلة تكاليف النقل العابر الباهظة، مما يعوق مشاركته الفعالة في التجارة العالمية، وبالتالي جهوده الإنمائية. |
In one case, it was estimated that allowing trucks of a landlocked country to operate in a transit country might save 30-40 per cent of transit transport costs. | UN | وقُدّر، في واحدة من الحالات، أن السماح لشاحنات أحد البلدان غير الساحلية بالعمل في بلد من بلدان المرور العابر قد يحقق وفورات تتراوح بين 30 و40 في المائة من تكاليف النقل العابر. |
Landlocked country export development is severely constrained by rising transit transport costs. | UN | وتطوير صادرات البلدان غير الساحلية مقيَّد بشدة بارتفاع تكلفة النقل بالمرور العابر. |
Poor road and transport conditions, dependence on primary-commodity exports, high transit transport costs and numerous procedural constraints and delays continue to seriously undermine the trade efficiency of the landlocked countries. | UN | إن ظروف الطرق والنقل السيئة، والاعتماد على صادرات السلع الأساسية، وتكاليف النقل العابر العالية، والقيود والتأخيرات الإجرائية العديدة لا تزال تقوض بشكل خطير الكفاءة التجارية للبلدان غير الساحلية. |