The fourth meeting, held in 1999, explored the possibility of convening in 2003 a ministerial meeting on transit transport issues so as to give appropriate emphasis to the problem of landlocked and transit developing countries. | UN | وقد تحرى الاجتماع الرابع المعقود في عام 1999 إمكانية عقد اجتماع وزاري في عام 2003 بشأن قضايا النقل العابر للتأكيد تأكيداً ملائماً على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
In this context, proposals to convene a Ministerial meeting on transit transport issues to give appropriate emphasis to the problems of landlocked and transit developing countries were made during the meeting. | UN | وفي هذا السياق، قدمت في الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
The representative of China said that his country had always attached great importance to transit transport issues. | UN | 21- وقال ممثل الصين إن بلده قد علق دائما أهمية كبرى على قضايا النقل العابر. |
We have excellent historical ties with our landlocked neighbours, and accord the highest importance to further strengthening these links, including through cooperation on transit transport issues. | UN | إن لدينا روابط تاريخية ممتازة مع جيراننا غير الساحليين، ونولي أكبر أهمية لزيادة تعزيز هذه الروابط، بما في ذلك من خلال التعاون في مسائل النقل العابر. |
The Almaty process provided a sound framework for win-win solutions to transit transport issues for both the landlocked and transit developing countries. | UN | وقدمت عملية ألماتي إطار عمل سليم لحلول تفيد الجميع في مسائل النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
We encourage them to implement measures to further strengthen their cooperative and collaborative efforts to address transit transport issues by improving the physical infrastructure and non-physical aspects of transit transport systems and, in this respect, we emphasize the role of South-South cooperation. | UN | ونحثها على تنفيذ التدابير الكفيلة بمواصلة دعم جهودها التعاونية والمشتركة من أجل التصدي لقضايا النقل العابر من خلال تحسين الهياكل الأساسية المادية والجوانب غير المادية من أنظمة المرور العابر ونؤكد في هذا الصدد على دور التعاون بين بلدان الجنوب. |
Expert, subregional seminar on transit transport issues of landlocked and transit developing countries | UN | 6 - خبير، الحلقة الدراسية دون الإقليمية المعنية بمسائل النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
He supported the proposal for convening a ministerial meeting on transit transport issues. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح المتعلق بالدعوة إلى عقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر. |
In this context, a proposal was made during the Meeting to convene a ministerial meeting on transit transport issues to give appropriate emphasis to the problems of landlocked and transit developing countries. | UN | وفي هذا السياق، قدمت أثناء الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية إعطاء التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
In this context, a proposal was made during the Meeting to convene a ministerial meeting on transit transport issues to give appropriate emphasis to the problems of landlocked and transit developing countries. | UN | وفي هذا السياق، قدمت أثناء الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية إعطاء التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Technical assistance is required to facilitate discussions on various transit transport issues between Mozambique and Swaziland. | UN | والمساعدة التقنية مطلوبة لتيسير المباحثات بشأن قضايا مختلفة من قضايا النقل العابر بين موزامبيق وسوازيلند. |
Decisions within Governments should benefit from inter-ministerial consultations given the diversity of transit transport issues and problems. | UN | ويجب أن تستند المقررات التي تتخذها الحكومات إلى المشاورات التي تجري فيما بين الوزارات نظراً لتنوع قضايا النقل العابر ومشكلاته. |
However, for this to happen, there needs to be a deliberate effort to ensure that transit transport issues gain prominence among these bodies and that they are convinced of the benefits of improved transit transport. | UN | ولكن، ينبغي لتحقيق ذلك بذل جهود مدروسة لكي تزداد قضايا النقل العابر أهمية بين هذه الهيئات ولكي تقتنع هذه الهيئات بفوائد تحسين النقل العابر. |
The first phase of the Commission session was held on 24 and 25 April 2003, to deal mainly with programming and management issues, as well as transit transport issues in landlocked and transit developing countries. | UN | وعقدت المرحلة الأولى لدورة اللجنة يومي 24 و 25 نيسان/أبريل 2003، وكرست أساسا لقضايا البرمجة والإدارة، فضلا عن قضايا النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
4. We express our fullest support to the holding of an international ministerial meeting on transit transport issues in 2003. | UN | 4 - ونعرب عن تأييدنا الكامل لعقد اجتماع وزاري دولي بشأن مسائل النقل العابر في عام 2003. |
His delegation endorsed the proposal to convene such meetings annually and strongly favoured the convening of an international ministerial meeting on transit transport issues in 2003 to assess the progress achieved in implementing the Global Framework for Transit Cooperation and chart future collective action. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى عقد مثل تلك الاجتماعات سنويا، ويفضل بشدة أن يعقد في عام 2003 اجتماع وزاري دولي بشأن مسائل النقل العابر وذلك لتقييم التقدُّم الذي أُحرِز في تنفيذ " الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر " وتحديد الإجراءات الجماعية التي ستُتَّخَذ مستقبلا. |
There is a need for measures to further strengthen cooperative and collaborative efforts to deal with transit transport issues by improving the physical infrastructure and non-physical aspects of transit transport systems, strengthening bilateral and subregional agreements to govern transit transport operations, developing joint ventures in the area of transit transport and strengthening institutions and human resources. | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز الجهود التعاونية والمشتركة للتعامل مع مسائل النقل العابر وذلك بتحسين البنية الأساسية المادية والجوانب غـير الماديـــة لنظم النقل العابـــر، وتعزيز الاتفاقات الثنائية ودون الإقليمية لتنظيم عمليات النقل العابر، ووضع مشاريع مشتركة في مجال النقل العابر، وتعزيز المؤسسات والموارد البشرية. |
We encourage them to implement measures to further strengthen their cooperative and collaborative efforts to address transit transport issues by improving the physical infrastructure and non-physical aspects of transit transport systems and, in this respect, we emphasize the role of South-South cooperation. | UN | ونحثها على تنفيذ التدابير الكفيلة بمواصلة دعم جهودها التعاونية والمشتركة من أجل التصدي لقضايا النقل العابر من خلال تحسين الهياكل الأساسية المادية والجوانب غير المادية من أنظمة المرور العابر ونؤكد في هذا الصدد على دور التعاون بين بلدان الجنوب. |
Participants in the meeting acknowledged that by bringing together experts from landlocked and transit developing countries in different regions and subregions, as well as representatives from the donor community, the meeting has contributed critically to an in-depth analysis of the transit transport issues from the national and regional perspective and exchange of lessons on best practices. | UN | وسلَّم المشاركون في الاجتماع بأن هذا الأخير، بجمعه خبراء من بلدان نامية غير ساحلية وبلدان مرور عابر نامية من مختلف المناطق والمناطق الفرعية وممثلين عن الجهات المانحة، قد أسهم إسهاماً حاسماً في إجراء تحليل متعمق لقضايا النقل العابر من المنظور الوطني والمنظور الإقليمي وفي تبادل الدروس بشأن أفضل الممارسات. |
12. ESCAP and ECO continued to cooperate under the project on transit transport issues of landlocked and transit developing countries. | UN | 12 - وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون الاقتصادي تعاونهما في إطار المشروع المتعلق بمسائل النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |