"transition economies" - Translation from English to Arabic

    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول
        
    • للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية
        
    • بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في
        
    • تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية
        
    • البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال
        
    The special needs of landlocked transition economies and their transit neighbours will be considered. UN وسيُنظر في الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وجيرانها من بلدان المرور العابر.
    Aggregate services exports by services category for a sample of 10 developing countries and transition economies UN إجمالي صادرات الخدمات حسب فئة الخدمات لعينة تضم 10 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    In the transition economies in Asia, the proportion of the female population that is economically active has increased. UN وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في آسيا، ازدادت نسبة النشطات اقتصاديا بين السكان من اﻹناث.
    She emphasized that the main objective of the consultation was to exchange views and experiences in attracting public and private flows to the transition economies and in using them effectively for development. UN وأكدت أن الهدف الرئيسي من هذه المشاورة هو تبادل الآراء والخبرات في مجال اجتذاب التدفقات العامة والخاصة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية واستخدامها استخداما فعالا من أجل التنمية.
    Include transition economies in the methodological development of indicators UN إدراج الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في الوضع المنهجي للمؤشرات
    There had also been a net outward financial transfer of $28 billion from transition economies. UN وكان هناك أيضاً صافي تحويل مالي خارجي صادر من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال بلغ 28 بليون دولار.
    These are activities at the core of UNIDO's mandate: assisting developing countries and transition economies in their industrialization efforts through the creation and development of production capacities in the non-farm sectors. UN وهذه الأنشطة هي من صميم ولاية اليونيدو: أي مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فيما تبذله من جهود للتصنيع من خلال بناء وتطوير القدرات الإنتاجية في القطاعات غير الزراعية.
    Tourism development poses considerable challenges for both countries with transition economies and LDCs. UN تطرح التنمية السياحية تحديات كبيرة أمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وأقل البلدان نمواً على حد سواء.
    The impact of that recession was already being felt by developing countries and transition economies. UN وأشار إلى أن أثر ذلك الكساد بدأ يظهر بالفعل في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Developing and transition economies UN اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    However, the developing countries and the countries with transition economies had a limited capacity to contribute. UN ولكن قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المساهمة محدودة.
    Basic economic indicators for the ECE transition economies, 1995-1998 UN الاقتصادية ﻷوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    The direct effects of the Asian crisis on the transition economies are likely to be small. UN ويرجح أن تكون اﻵثار المباشرة لﻷزمة اﻵسيوية على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية آثارا محدودة.
    A weaker performance in Western Europe would then have negative consequences for the transition economies. UN وعندئذ، فإن ضعف اﻷداء في أوروبا الغربية ستكون له نتائج سلبية على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    None of the transition economies are forecast to have triple-digit inflation rates in 1998. UN ومن غير المتوقع أن تصل معدلات التضخم في عام ١٩٩٨ إلى خانة المئات في أي من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    transition economies also continued to tap these markets, albeit in smaller amounts. UN كما واصلت الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية الاستفادة من هذه اﻷسواق، ولو بمقادير أقل.
    Most of the transition economies remained in a deep depression with continuing high inflation. UN وظلت معظم الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في حالة كساد شديد مع ارتفاع مستمر في التضخم.
    OVERVIEW OF THE transition economies IN THE PERIOD 1993-1994 UN لمحة عامة عن الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes with the ultimate aim of assisting the developing countries and transition economies in their struggle against poverty and marginalization. UN وتلتزم اليونيدو بالحفاظ على مستويات ممتازة في تنفيذ هذه البرامج، وهي تهدف من ذلك في نهاية المطاف إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على مكافحة الفقر والتهميش.
    The international financial architecture should be made more transparent, and transition economies should be encouraged to participate more fully. UN وينبغي جعل البنيان المالي الدولي أكثر شفافية، وينبغي تشجيع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على المشاركة بصورة أوفى.
    The special circumstances taken into account, the Convention provides for some flexibility in preparing the National Communication in countries with transition economies. UN وفي ظل الظروف الخاصة السائدة، توفر الاتفاقية بعض المرونة في إعداد البلاغات الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The 18-member Management Board has representatives from eight developing or transition economies. UN أما مجلس الإدارة المكون من 18 عضوا فيضم ممثلين عن 8 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    Attention should be paid to determining how transition economies can benefit from increasing trade and investment flows with developing countries. UN وينبغي الاهتمام بتحديد الطريقة التي يمكن بها للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن تستفيد من تزايد تدفقات التجارة والاستثمار مع البلدان النامية.
    Objective of the Organization: To foster sustainable economic development and contribute to achieving the Millennium Development Goals in the developing and transition economies through trade and international business development UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق التجارة وتطوير الأعمال الدولية
    During its current session, the Assembly will hold its first High-level Dialogue on Financing for Development in order to take stock of the implementation thus far and to follow up on the commitments and agreements made at Monterrey, including those pertaining to the external debt situation of developing and transition economies. UN وستعقد الجمعية العامة خلال دورتها الحالية أول اجتماع للحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية من أجل بحث ومتابعة ما جرى تنفيذه حتى الآن من الالتزامات والاتفاقات التي عقدت في مونتيري، بما فيها ما يتصل بحالة الديون الخارجية للبلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية.
    In 2005 training activities were organized for participants from 12 developing countries and 8 transition economies. UN ونُظمت أنشطة تدريبية في سنة 2005 لصالح مشاركين من 12 بلداً نامياً و8 بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    III. INTEGRATING THE transition economies INTO THE WORLD ECONOMY UN ثالثا - البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    UNIDO will therefore develop a comprehensive conceptual framework for the formulation of entrepreneurship policies in developing countries and transition economies. UN وستقوم اليونيدو من ثم بوضع إطار مفاهيمي شامل لصوغ السياسات الخاصة بتنظيم المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    A serious risk factor in the transition economies was, as mentioned earlier, air pollution. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى أن تلوث الهواء يعتبر من عوامل المخاطر الحقيقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more