"transition in" - Translation from English to Arabic

    • الانتقالية في
        
    • الانتقال في
        
    • التحول في
        
    • انتقالية في
        
    • الانتقالية على
        
    • مرحلة انتقال في
        
    • تحول في
        
    • للانتقال في
        
    • الانتقال الجارية في
        
    • الانتقال فيما
        
    United Nations support to transition in Egypt and Tunisia UN دعم الأمم المتحدة للمرحلة الانتقالية في تونس ومصر
    The round table on transition in Eastern Europe had explored many of the issues that had emerged during that process. UN وقد استكشفت المائدة المستديرة بشأن العملية الانتقالية في أوروبا الشرقية كثيرا من المسائل التي استجدت خلال تلك العملية.
    United Nations Support to the transition in Egypt and Tunisia UN الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للفترة الانتقالية في كل من مصر وتونس
    Therefore, one of Romania's priorities is to assist the countries in transition in North Africa and the Middle East in their democratic quest. UN ولذلك، فإن من أولويات رومانيا مساعدة البلدان في مرحلة الانتقال في شمال أفريقيا والشرق الأوسط في سعيها نحو الديمقراطية.
    To ensure smooth transition in consolidation, drawdown and withdrawal, attention must be given to parameters and lessons learned from past missions in establishing appropriate conditions for a successful withdrawal. UN ولكفالة سلاسة عملية الانتقال في مراحل الدمج والتخفيض التدريجي والانسحاب، يجب إيلاء الاهتمام للمعايير والدروس المستخلصة من البعثات السابقة فيما يتعلق بتهيئة الظروف المناسبة لانسحاب ناجح.
    The Panel believes that this could still prove useful, despite the transition in the structure and role of LFI. UN ويعتقد الفريق أن ذلك قد يُثبت جدواه، بالرغم من التحول في بنية المبادرة الحرجية الليبرية ودورها.
    Challenges to the participation of developing countries and countries with economies in transition in United Nations procurement UN التحديات أمام مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مشتريات الأمم المتحدة
    Secondly, the LDCs must manage this transition in an open-economy context. UN أما التحدي الثاني فهو أنه يجب على أقل البلدان نمواً أن تدير هذه العملية الانتقالية في سياق اقتصاد مفتوح.
    At the symposium, a number of priorities for action were recommended in view of the current situation of the countries with economies in transition in the region. UN وفي هذه الندوة، أوصِـى بعدد من أولويات العمل في ضوء الحالة الراهنة للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في المنطقة.
    The fundamental law which governed the period of transition in the Congo proscribed all cruel, inhuman and degrading treatment. UN وكان القانون اﻷساسي الذي ساد الفترة الانتقالية في الكونغو قد أسفر عن جميع ضروب المعاملة القاسية واللا إنسانية والمهينة.
    It would be followed in the future for the benefit of countries in transition in Europe and in the developing world. UN وستجري متابعتها في المستقبل لصالح بلدان الاقتصادات الانتقالية في أوروبا وفي العالم النامي.
    The Council reiterates its support for the African Union's efforts in assisting the process of transition in Somalia. UN ويكرر مجلس الأمن دعمه لما يبذله الاتحاد الأفريقي من جهود للمساعدة في العملية الانتقالية في الصومال.
    The transition in the Democratic Republic of the Congo clearly shows that security and development are inseparable. UN وتوضح العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بجلاء أنه لا يمكن الفصل بين مسألتي الأمن والتنمية.
    Members of the Council called upon the international community to assist the Government of National Unity and transition in its endeavour. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي مساعدة حكومة الوحدة الوطنية والفترة الانتقالية في هذا المسعى.
    My delegation renews its call to development partners for increased material, financial and technical support during the period of transition in Guinea. UN ويجدد وفد بلدي مناشدته الشركاء الإنمائيين أن يقدموا المزيد من الدعم المادي والمالي والتقني خلال فترة الانتقال في غينيا.
    But mine action can, and does, often outlast peacekeeping activities, and we are happy to see that the transition in these cases has been successful and effective. UN ولكن اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام تظل، في أغلب اﻷحيان، مستمرة حتى بعد انتهاء أنشطة حفظ السلام، ونشعر بالسعادة لنجاح وفعالية عملية الانتقال في هذه الحالات.
    It also expressed its support for the African Union's efforts in assisting the process of transition in Somalia. UN وأعرب للمجلس أيضا في هذا البيان عن دعمه لجهود الاتحاد الأفريقي في مساعدة عملية الانتقال في الصومال.
    I know the transition out of here can be as tricky as the transition in. Open Subtitles أنا أعلم أن الانتقال من هنا يمكن أن تكون خادعة مثل التحول في.
    Today, this very afternoon, ends a period of transition in Washington. UN واليوم، بعد الظهر هذا بالضبط، تنتهي فترة انتقالية في واشنطن.
    In a dynamic world economy, the Organization must analyse and predict technological and commercial trends in order to proactively assist developing countries and economies in transition in becoming more involved in international trade. UN ورأى أنه يجب على المنظمة, في اقتصاد عالمي دينامي, أن تتنبأ بالاتجاهات التكنولوجية والتجارية لكي تساعد بصورة استباقية البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية على أن تشترك بصورة أكبر في التجارة الدولية.
    Today the dynamics of diversity among developing countries and the emergence of economies in transition in Eastern Europe have rendered such a view even less relevant. UN إن ديناميات التنوع بين البلدان النامية وظهور اقتصادات تجتاز مرحلة انتقال في أوروبا الشرقية تجعل هذه النظرة أبعد عن أن تكون واردة اليوم.
    We are in a period of transition in international relations. UN نحن نعيش مرحلة تحول في العلاقات الدولية.
    Another chapter discusses the Western response to the transition in Central and Eastern Europe in aid and trade, analysing the financial flows and commitments of assistance as well as East-West cooperation agreements and market access. UN ويناقش فصل آخر الاستجابة الغربية للانتقال في أوروبا الوسطى والشرقية من حيث المعونة والتجارة، وتحلل التدفقات المالية، والتزامات المساعدة، وكذلك اتفاقات التعاون بين الشرق والغرب والوصول الى اﻷسواق.
    The mandate of the Commission is daunting, but its successful implementation will be of great service to the ongoing transition in Afghanistan. UN وولاية اللجنة ولاية مرهقة، ولكن تنفيذها على نحو ناجح سيشكل خدمة كبيرة لمرحلة الانتقال الجارية في أفغانستان.
    will be oriented primarily towards assisting the developing countries and the countries in transition in their efforts towards economic reform and structural adjustment. UN لمركز التجارة الدولية في المقام اﻷول الى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال فيما تبذله من جهود من أجل اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more