"transition plan" - Translation from English to Arabic

    • الخطة الانتقالية
        
    • خطة انتقالية
        
    • للخطة الانتقالية
        
    • خطة الانتقال
        
    • بخطة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالفترة الانتقالية
        
    • خطة للانتقال
        
    • خطة نقل المسؤوليات
        
    • خطة انتقال
        
    As noted above, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL Transition Plan. UN على نحو ما ذُكر أعلاه، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    Moreover, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL Transition Plan. UN وعلاوة على ذلك، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    UNOPS expects, before the end of 2008, to assign a dedicated staff member to lead the fine-tuning and implementation of the Transition Plan. UN ويتوقع المكتب تعيين موظف متفرغ قبل نهاية عام 2008، لصقل الخطة الانتقالية وتنفيذها.
    221. Four workshops were conducted in the Sudan over nine months that culminated in a Transition Plan. UN 220 - عقدت أربع حلقات عمل في السودان خلال تسعة أشهر كللت بوضع خطة انتقالية.
    The transfer is proceeding in accordance with the Transition Plan. UN وتتم إجراءات النقل وفقا للخطة الانتقالية.
    The new Government has also formed a working group to start discussions with the United Nations on matters identified in the Joint Transition Plan post-2012. UN وقد شكلت الحكومة الجديدة أيضا فريق عمل للشروع في مناقشات مع الأمم المتحدة بشأن المسائل المحددة في خطة الانتقال المشتركة لما بعد عام 2012.
    Set up 3 specialized KPS units as part of the KPS Transition Plan UN إنشاء 3 وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو
    Set up three specialized KPS units as part of the KPS Transition Plan UN :: إنشاء ثلاث وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو
    In Burundi, the global focal point supported the development of the rule of law strategy as part of the United Nations Joint Transition Plan. UN وفي بوروندي، دعم مركز التنسيق العالمي وضع استراتيجية سيادة القانون كجزء من الخطة الانتقالية المشتركة للأمم المتحدة.
    Once that process has been completed, and receives the endorsement of the National Security Council, development of the Transition Plan will begin. UN وبمجرد اكتمال هذه العملية، وحصولها على تأييد مجلس الأمن الوطني، سيبدأ وضع الخطة الانتقالية.
    33. As the implementation of the Joint Transition Plan progresses, a considerable reduction in public information activities is anticipated. UN 33 - مع إحراز التقدم في تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة، ينتظر وقوع انخفاض كبير في أنشطة الإعلام.
    It is designed to support the Joint Transition Plan and is currently being implemented UN وهي مصمّمة بحيث تلبّي متطلّبات الخطة الانتقالية المشتركة، ويجري تنفيذها حاليا
    The Assembly also encouraged Member States to provide active support to ensure implementation of the Transition Plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    1,150 copies of the Mission's mandate Transition Plan were distributed UN توزيع 150 1 نسخة من الخطة الانتقالية للبعثة
    In conveying continued commitment to the Joint Transition Plan mechanism, the Government confirmed its new focal points for the seven transition focus areas. UN وإعراباً عن الالتزام المستمر بآلية الخطة الانتقالية المشتركة، أكدت الحكومة مواقع التنسيق الجديدة لديها فيما يخص مجالات التركيز السبعة للمرحلة الانتقالية.
    VI. Implementation of the mission Transition Plan on core programmes UN سادسا - تنفيذ الخطة الانتقالية للبعثة بشأن البرامج الأساسية
    Australia will submit a comprehensive Transition Plan in the near future to the Secretary-General. UN وستقدم أستراليا خطة انتقالية شاملة في المستقبل القريب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    A system delivered and expanded in the not- for- profit sector with a Transition Plan developed for existing commercial operators. UN :: ينبغي إنشاء نظام لهذا الغرض مع توسيع نطاقه في القطاع غير المستهدف للربح ووضع خطة انتقالية للمؤسسات التجارية القائمة.
    The Committee was also informed that maintaining section heads as long as possible would ensure appropriate capacity and mitigate risks should there be a political deterioration requiring significant revision of the Transition Plan. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الحفاظ على رؤساء الأقسام لأطول فترة ممكنة سيكفل توفير قدرات ملائمة ويخفف من المخاطر حال وقوع تدهور سياسي يتطلب إجراء تنقيح موسع للخطة الانتقالية.
    The Committee began considering transition arrangements in 2011 and expects to hand over relevant UNMIT functions during the course of 2012, in line with the Joint Transition Plan and taking into consideration developments on the ground. UN وبدأت اللجنة في النظر في الترتيبات الانتقالية في عام 2011، وتتوقع أن تسلم مهام البعثة ذات الصلة خلال عام 2012 وفقا للخطة الانتقالية المشتركة ومع مراعاة التطورات في الميدان.
    Quarterly meetings held by the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the United Nations country team to monitor the implementation of the Transition Plan that outlines the joint United Nations transition from peacekeeping to peacebuilding UN عقد اجتماعات فصلية بين مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القُطري لرصد تنفيذ خطة الانتقال التي تُبين الانتقال المشترك للأمم المتحدة من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Noting with appreciation the work of the High-Level Committee on Transition, welcoming the Joint Transition Plan of 19 September 2011 signed between the Government of Timor-Leste and UNMIT, and looking forward to its effective implementation, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بعمل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمرحلة الانتقالية، وإذ يرحب بخطة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالفترة الانتقالية المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2011 والموقعة بين حكومة تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة، وإذ يتطلع إلى تنفيذها الفعال،
    They agreed, for example, that a detailed analysis of alternative locations should be undertaken as part of developing a business case for offshoring and that a Transition Plan to an offshore service centre should include an effective training plan. UN فهي توافق مثلا على أنه ينبغي إجراء تحليل مفصل للمواقع البديلة في إطار إعداد دراسة جدوى للنقل إلى الخارج، وعلى أن خطة للانتقال إلى مركز للخدمات في الخارج ينبغي أن تشمل خطة تدريب فعالة.
    The finalization and implementation of the security Transition Plan is expected to commence in the 2012/13 period. UN ومن المتوقع أن تُوضع خطة نقل المسؤوليات الأمنية في صورتها النهائية وأن يبدأ تنفيذها في الفترة 2012/2013.
    A Transition Plan is in place which will, in accordance with Standard 17, bring all property, plant and equipment into account within five years as from the first year of adoption of IPSAS. UN وقد وضعت خطة انتقال ستأخذ جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات في الحسبان في غضون خمس سنوات اعتبارا من السنة الأولى لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك وفقا للمعيار 17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more