"transitional administration and" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الانتقالية
        
    • للإدارة الانتقالية
        
    • إدارة انتقالية
        
    Attacks have taken place against members of the Transitional Administration and the international community, including the United Nations. UN فقد نفذت هجمات ضد أعضاء في الإدارة الانتقالية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    It takes note with warm appreciation of the progress made by the Transitional Administration and pays tribute to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General. UN ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته الإدارة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    Most importantly, they have made considerable progress in ensuring that returnees are included in national development programmes led by the Transitional Administration and supported by development actors. UN والأهم من ذلك أنهم حققوا تقدماً هائلاً في كفالة إدراج العائدين في البرامج الإنمائية الوطنية التي تديرها الإدارة الانتقالية والتي تدعمها الأطراف الفاعلة الإنمائية.
    The report provides information about activities undertaken by the United Nations and its system of organizations in support of the Afghan Transitional Administration and its work in the advancement of women and gender equality. UN وتـرد في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها دعما للإدارة الانتقالية الأفغانية، وجهودها في مجال النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    This is a welcome development and an important milestone in the transition to a United Nations Transitional Administration and peacekeeping operation. UN ويعتبر ذلك تطورا يبعث على الارتياح ونقطة فارقة مهمة في سبيل التحول إلى إدارة انتقالية لﻷمم المتحدة وعملية لحفظ السلام.
    That migration is an additional burden on the Transitional Administration and needs to be managed in a comprehensive and sustainable way. UN وتمثل تلك الهجرة عبئا إضافيا على الإدارة الانتقالية وهي بحاجة إلى إدارتها بطريقة شاملة ومستدامة.
    Steps have been taken with the Transitional Administration and the provincial reconstruction teams to enhance the coordination of local security forces, particularly in the most insecure provinces. UN وقد اتُخذت خطوات مع الإدارة الانتقالية ومع أفرقة التعمير في المقاطعات تستهدف زيادة التنسيق بين قوات الأمن المحلية، وخاصة في أكثر المناطق انعداما للأمن.
    Recalling its resolution 54/246 A of 23 December 1999 on the financing of the Transitional Administration and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 54/246 C of 15 June 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/246 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تمويل الإدارة الانتقالية وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن، والتي كان آخرها القرار 54/246 جيم المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000،
    " The Council highlights the importance of the bilateral relationship between the Transitional Administration and the Government of Indonesia. UN " ويشدد المجلس على أهمية العلاقة الثنائية القائمة بين الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وحكومة إندونيسيا.
    Recalling its resolution 54/246 A of 23 December 1999 on the financing of the Transitional Administration and its subsequent resolution 54/246 B of 7 April 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/246 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تمويل الإدارة الانتقالية وقرارها اللاحق 54/246 باء المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000،
    Reaffirming that the costs of the Transitional Administration and the Support Group are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف الإدارة الانتقالية وفريق الدعم هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    3. Urges the Afghan Transitional Administration and future Government: UN 3 - يحث الإدارة الانتقالية الأفغانية والحكومة المقبلة على القيام بما يلي:
    " 3. Urges the Afghan Transitional Administration and future Government: UN " 3 - يحــث الإدارة الانتقالية الأفغانية والحكومة المقبلة على القيام بما يلي:
    3. Urges the Afghan Transitional Administration and future Government: UN 3 - يحث الإدارة الانتقالية الأفغانية والحكومة المقبلة على القيام بما يلي:
    All concerned Governments should lend political support to the Transitional Administration and UNAMA in this endeavour. UN وينبغي أن تقدم جميع الحكومات المعنية الدعم السياسي إلى الإدارة الانتقالية وإلى بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان في هذا المسعى.
    While the Afghan Transitional Administration and the international community have determined that women will have the right to vote, the smooth implementation of this policy will be in the hands of local leaders and communities. UN وفي حين أن الإدارة الانتقالية الأفغانية والمجتمع الدولي قد قـررا أن للمرأة الحـق في التصويت، فإن التنفيذ السلـس لهذه السياسة سيكون بأيدي القادة المحلييـن والمجتمعات المحلية.
    They also express appreciation to the Afghan Transitional Administration and UNAMA for their hospitality during their visit. UN وأعربوا عن تقديرهم للضيافة التي شملتهم بها الإدارة الانتقالية الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان أثناء زيارتهم.
    9. Requests the Secretary-General to provide an updated report on the financial position of the Transitional Administration and the Support Group in one year; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية للإدارة الانتقالية وفريق الدعم في غضون سنة؛
    - Advice and support to the Transitional Administration and to the United Nations and its personnel in Kabul on security issues; UN - تقديم المشورة والدعم للإدارة الانتقالية وللأمم المتحدة وموظفها في كابل في المسائل الأمنية؛
    9. Requests the Secretary-General to provide an updated report on the financial position of the Transitional Administration and the Support Group in one year; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية للإدارة الانتقالية وفريق الدعم في غضون عام؛
    In the agreement it is requested that the Security Council establish a Transitional Administration and authorize the deployment of an international force. UN وفي هذا الاتفاق، طلب الى مجلس اﻷمن أن ينشئ إدارة انتقالية ويرخص بوزع قوة دولية.
    My delegation commends the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Brahimi, and his staff for their fruitful activities in Afghanistan to meet, mostly on schedule, the main milestones of the peace-building process: to establish the Interim Authority, to hold the Emergency Loya Jirga, to establish the Transitional Administration and to set up various commissions. UN ويشيد وفدي بالممثل الخاص للأمين العام، السفير الإبراهيمي، وموظفيه لأنشطتهم المثمرة في أفغانستان للوفاء، في الوقت المحدد في معظم الأحيان، بالمعايير الرئيسية المحددة لكل مرحلة من مراحل عملية بناء السلام وهي: إنشاء سلطة مؤقتة، وعقد اللويا جيرغا الطارئة، وإنشاء إدارة انتقالية وتشكيل مختلف اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more