"transitional authorities to" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الانتقالية على
        
    • السلطات الانتقالية إلى
        
    • السلطات الانتقالية في
        
    • إلى السلطات الانتقالية
        
    In a subsequent communiqué, the Heads of State urged the transitional authorities to work towards national reconciliation. UN وفي بيان صدر لاحقا، حث رؤساء الدول الثلاثة السلطات الانتقالية على السعي لتحقيق المصالحة الوطنية.
    The apparent lack of commitment of the transitional authorities to maintaining strict budgetary discipline during the period preceding the new Government's installation was also of concern. UN كذلك، شكل عدم التزام السلطات الانتقالية على ما يبدو بالمحافظة على الانضباط الصارم في مجال الميزانية خلال فترة ما قبل تنصيب الحكومة الجديدة مصدر قلق.
    I therefore urge the transitional authorities to implement their road map in an inclusive manner. UN ولذلك فإنني أحث السلطات الانتقالية على تنفيذ خريطة الطريق على نحو شامل.
    The Council calls on the transitional authorities to accelerate those reforms remaining to be carried out, in particular drafting of the electoral law and integration of the security forces. UN ويدعو المجلس السلطات الانتقالية إلى التعجيل بتنفيذ الإصلاحات المتبقية، وبخاصة إعداد مشروع قانون الانتخابات ودمج قوات الأمن.
    The Security Council calls on the transitional authorities to continue their efforts to redeploy State administration in the provinces, including through the effective restoration of the administration of the judiciary and the criminal justice system throughout the country, with the support of the international community. UN ويدعو مجلس الأمن السلطات الانتقالية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى إعادة نشر إدارة الدولة في المقاطعات، بما في ذلك من خلال إعادة تفعيل الجهاز القضائي ونظام العدالة الجنائية بشكل حقيقي في جميع أجزاء البلد، بدعم من المجتمع الدولي.
    The Commission calls on the Haitian transitional authorities to promote the improved functioning of the forensic services. UN وتدعو اللجنة السلطات الانتقالية في هايتي إلى العمل على تحسين أداء خبراء الطب الشرعي.
    My Special Representative also requested the transitional authorities to pursue and speed up the restoration of the capacities of the police and the gendarmerie and to entrust them with maintaining law and order. UN وطلب أيضا ممثلي الخاص إلى السلطات الانتقالية مواصلة وتسريع استعادة قدرات الشرطة والدرك وتكليفهم بالحفاظ على القانون والنظام.
    The International Contact Group stressed the need for inclusive political dialogue and encouraged the transitional authorities to accelerate preparations for the elections. UN وشدد الفريق على ضرورة إجراء حوار سياسي شامل، وشجع السلطات الانتقالية على تسريع وتيرة الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    The Special Representative urged the transitional authorities to ensure safe access to cantonment sites and to facilitate the identification and handover of children associated with armed groups. UN وحثت الممثلة الخاصة السلطات الانتقالية على ضمان الوصول الآمن إلى مواقع التجميع وتيسير تحديد هوية الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتسليمهم.
    The International Contact Group adopted the Bangui Declaration encouraging the transitional authorities to remain on track with the implementation of the transition, leading up to the holding of presidential and legislative elections. UN واعتمد فريق الاتصال الدولي إعلان بانغي الذي يشجع السلطات الانتقالية على أن تواصل تنفيذ العملية الانتقالية، بما يفضي إلى إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    16. Urges the transitional authorities to continue working for stabilization, national reconciliation and unity; UN 16 - يحث السلطات الانتقالية على مواصلة العمل من أجل تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية والوحدة؛
    16. Urges the transitional authorities to continue working for stabilization, national reconciliation and unity; UN 16 - يحث السلطات الانتقالية على مواصلة العمل من أجل تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية والوحدة؛
    We urge the transitional authorities to implement the road map by organizing free, transparent and credible Presidential and Parliamentary elections and the adoption of a comprehensive approach taking into consideration all the dimension of this crisis. UN ونحث السلطات الانتقالية على تنفيذ خارطة الطريق من خلال تنظيم انتخابات رئاسية وبرلمانية حرة وشفافة ونزيهة وعلى اعتماد نهج شامل يأخذ بعين الاعتبار جميع أبعاد هذه الأزمة.
    They encouraged the transitional authorities to enact without delay the laws and regulations required for the holding of elections within the time limits provided for by the Arusha Agreement. UN وشجّعوا السلطات الانتقالية على أن تبادر دون إبطاء إلى اعتماد القوانين والأنظمة اللازمة لتنظيم العمليات الانتخابية في حدود الفترة الزمنية المقررة في اتفاق أروشا.
    While highlighting the strict impartiality and neutrality of the international community in the electoral process, the mission urged the transitional authorities to ensure a level playing field for the elections, including equitable access to the public media for all the parties and candidates. UN وإذ شددت اللجنة على نزاهة المجتمع الدولي وحياده تماما في العملية الانتخابية، فقد حثت السلطات الانتقالية على كفالة حيز متكافئ للتنافس خلال الانتخابات، يشمل إمكانية وصول جميع الأحزاب والمرشحين إلى وسائط الإعلام على قدم المساواة.
    In a subsequent communiqué, the ECCAS Heads of State reaffirmed their support for the Head of State of the Transition and urged the transitional authorities to work towards national reconciliation, while calling on all parties to cease all acts of violence and engage in efforts to find a political solution to the crisis. UN وفي بيان صدر لاحقا، أكد رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مجددا دعمهم لرئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية، وحثوا السلطات الانتقالية على العمل من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، ودعوا في الوقت ذاته جميع الأطراف إلى وقف كل أعمال العنف والمشاركة في المساعي الجارية للتوصل إلى حل سياسي للأزمة.
    They called on the transitional authorities to do everything possible to enable the Commission to immediately commence its work, and called on the latter to give the required priority to collaboration with civil society and other local stakeholders. UN ودعوا السلطات الانتقالية إلى أن تبذل كل ما في وسعها لتمكين اللجنة من الشروع فورا في عملها، ودعوا هذه اللجنة إلى أن تولي الأولوية اللازمة للتعاون مع المجتمع المدني والأطراف الأخرى ذات المصلحة على الصعيد المحلي.
    22. The police and the gendarmerie were instructed by the transitional authorities to integrate 500 Séléka elements each into their respective forces, including suspected foreign elements, without prior screening to determine their suitability. UN 22 - وأوعزت السلطات الانتقالية إلى الشرطة والدرك بإدماج 500 من عناصر سيليكا في قوات كل منهما، بمن في ذلك من يُشتبه فيهم بأنهم من الأجانب، من دون إجراء فحص مسبق لتحديد مدى أهليتهم.
    7. Welcomes the Secretary-General's call for the revitalization and acceleration of the political and reconciliation process in order to lay the ground for an end to the conflict, in this regard calls on the transitional authorities to demonstrate their commitment to this process and to take concrete steps in this regard and further underlines the importance of civil society in the revitalization of these processes; UN 7 - يرحب بدعوة الأمين العام إلى تنشيط وتسريع العملية السياسية وعملية المصالحة من أجل تمهيد الطريق لإنهاء النزاع، ويدعو في هذا الصدد السلطات الانتقالية إلى أن تبرهن على التزامها بهذه العملية وتخطو خطوات ملموسة في هذا الإطار، ويؤكد كذلك على أهمية دور المجتمع المدني في تنشيط هاتين العمليتين؛
    7. Welcomes the Secretary-General's call for the revitalization and acceleration of the political and reconciliation process in order to lay the ground for an end to the conflict, in this regard calls on the transitional authorities to demonstrate their commitment to this process and to take concrete steps in this regard and further underlines the importance of civil society in the revitalization of these processes; UN 7 - يرحب بدعوة الأمين العام إلى تنشيط وتسريع العملية السياسية وعملية المصالحة من أجل تمهيد الطريق لإنهاء النزاع، ويدعو في هذا الصدد السلطات الانتقالية إلى أن تبرهن على التزامها بهذه العملية وتخطو خطوات ملموسة في هذا الإطار، ويؤكد كذلك على أهمية دور المجتمع المدني في تنشيط هاتين العمليتين؛
    It encourages the Haitian transitional authorities to continue their good cooperation with the independent expert and the implementation of his recommendations. UN وتشجع اللجنة السلطات الانتقالية في هايتي على مواصلة حسن تعاونها مع الخبير المستقل وعلى مواصلة تنفيذ توصياته.
    The challenge for international actors consists in establishing security in the absence of a national army while helping the transitional authorities to build one. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه الجهات الفاعلة الدولية في بسط الأمن في ظل غياب جيش وطني وفي الوقت نفسه تقديم المساعدة إلى السلطات الانتقالية لبنائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more