"transitional institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الانتقالية
        
    • مؤسسات انتقالية
        
    • مؤسسات المرحلة الانتقالية
        
    • المؤسسات المؤقتة
        
    • مؤسسات الفترة الانتقالية
        
    • والمؤسسات الانتقالية
        
    • للمؤسسات الانتقالية
        
    • الهيئات الانتقالية
        
    • بالمؤسسات الانتقالية
        
    • المؤسسات اﻹنتقالية التي
        
    • المؤسستين الانتقاليتين
        
    • ومؤسسات انتقالية
        
    MONUC support in this regard was critical to ensuring the successful establishment and functioning of the transitional institutions. UN وكان تقديم البعثة للدعم في هذا الصدد أمرا حاسما لضمان نجاح إنشاء المؤسسات الانتقالية وسير عملها.
    Since then, all the transitional institutions have been established. UN وأُنشئت منذ ذلك الحين جميع المؤسسات الانتقالية.
    - The transitional institutions provided for in the Agreement were predicated on the existence of a ceasefire. UN - تقوم المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها بموجب الاتفاق، على افتراض أن هناك وقف لإطلاق النار.
    Only after a ceasefire was obtained could the agreement be implemented and transitional institutions set up. UN وأضاف قائلا إنه لن يتسنى تنفيذ الاتفاق وإنشاء مؤسسات انتقالية إلا بعد التوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    However, the transitional institutions outlined in the agreement depended on the existence of a ceasefire. UN غير أن وجود المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق مرتبط بوجود وقف لإطلاق النار.
    Let us hold systematic discussions on all aspects relating to the arrangements for the establishment of transitional institutions where the Agreement is silent or vague. UN ولنناقش معا بصورة منهجية، في الأجزاء غير الواضحة في الاتفاق، آليات إنشاء المؤسسات الانتقالية.
    Advice to leaders of the transitional institutions on good governance and implementation of the Global and All-inclusive Agreement UN إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي الشامل
    Advice to transitional institutions on judicial and corrections reform, in accordance with generally accepted international standards, and regular liaison with and advice to donors UN إسداء المشورة إلى المؤسسات الانتقالية عن إصلاح القضاء والإصلاحيات، وفقا للمعايير الدولية المقبولة عموما، وإجراء اتصالات منتظمة مع المانحين وإسداء المشورة إليهم
    The South African Department of Justice and Constitutional Development had assisted countries in various areas such as training of judges, magistrates and prosecutors and establishing transitional institutions. UN وقدّمت وزارة العدل والتنمية الدستورية في جنوب أفريقيا المساعدة إلى البلدان في مجالات مختلفة مثل تدريب القضاة والحكام الصلح والمدعين العامين وإنشاء المؤسسات الانتقالية.
    The main objective of the projects is to support the establishment and functioning of the nascent transitional institutions and the facilitation of dialogue for reconciliation. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من المشاريع في دعم إنشاء المؤسسات الانتقالية الناشئة وعملها وتيسير الحوار من أجل المصالحة.
    At the same time, the transitional institutions have been unable to meet the expectations of the population. UN وفي نفس الوقت، لم تستطع المؤسسات الانتقالية الوفاء بتطلعات السكان.
    As a result, recovery and reconstruction initiatives are crucial to supporting reconciliation, peacebuilding and the consolidation of the transitional institutions. UN ونتيجة لذلك، فإن مبادرات الإصلاح والإعمار جوهرية لدعم المصالحة وبناء السلام وتوطيد المؤسسات الانتقالية.
    He reaffirmed the commitment of the transitional institutions to hold the elections in accordance with the dates announced by IEC. UN وأعاد تأكيد التزام المؤسسات الانتقالية بإجراء الانتخابات وفقا للتواريخ التي أعلنت عنها اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Advice to leaders of the transitional institutions on good governance and implementation of the Global and All-inclusive Agreement UN :: إسداء المشورة إلى قادة المؤسسات الانتقالية بشأن الحكم الرشيد وتنفيذ الاتفاق العالمي والشامل
    :: To encourage the transitional institutions to implement all the provisions of the Agreement; UN :: تشجيع المؤسسات الانتقالية على تنفيذ جميع البنود المنصوص عليها في الاتفاق؛
    The only outstanding issue then was the question of power-sharing in a framework of transitional institutions. UN والمسألة العالقة الوحيدة هي مسألة تقاسم السلطة في إطار المؤسسات الانتقالية.
    We call for an immediate ceasefire, followed by an all-party conference and the establishment of all-inclusive transitional institutions. UN فورا، ثم عقد مؤتمر تشترك فيه جميع اﻷطراف، وإنشاء مؤسسات انتقالية تشمل الجميع.
    The first is the question of the Agreement's implementation, particularly the establishment of transitional institutions, and the second is the question of the ceasefire. UN يتعلق الأمر بمسألة تطبيق الاتفاق، وبخاصة ما يتصل منه بإنشاء مؤسسات المرحلة الانتقالية من جهة، وبمسألة وقف إطلاق النار من جهة أخرى.
    It however was deeply concerned by the lack of progress in the installation of the transitional institutions provided for in the Arusha Peace Agreement. UN وقد أعرب، رغم ذلك، عن قلقه العميق لعدم تحقيق تقدم في إنشاء المؤسسات المؤقتة المنصوص عليها في اتفاق اروشا للسلم.
    The transitional institutions provided for by the road map UN مؤسسات الفترة الانتقالية التي تنص عليها خارطة الطريق
    The international community and the transitional institutions will be requested to designate a chef de file for each area. UN وسيتعين على المجتمع الدولي والمؤسسات الانتقالية تعيين جهة رائدة تكون مسؤولة عن كل مجال.
    Human rights must remain a core issue on the agenda of the Djibouti peace process, as well as for the transitional institutions. UN ويجب أن تبقى حقوق الإنسان قضية أساسية سواء على جدول أعمال عملية سلام جيبوتي أو بالنسبة للمؤسسات الانتقالية.
    - The operational tasks to be undertaken by the various transitional institutions to ensure a peaceful transition; UN :: المهام التنفيذية التي يتعين أن تقوم بها مختلف الهيئات الانتقالية ضمانا لانتقال سلمي
    The European Union welcomes the agreement signed on 29 January 2004 by all parties taking part in the " ten days consultation period " in Nairobi on outstanding issues concerning the transitional institutions for Somalia. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي وقعته في 29 كانون الثاني/يناير 2004 جميع الأطراف المشاركة في " مشاورات العشرة أيام " المعقودة في نيروبي بشأن القضايا المعلقة ذات الصلة بالمؤسسات الانتقالية في الصومال.
    " 3. Regrets the delay in the implementation of the Arusha Peace Agreement, and urges the parties to resolve their latest differences without delay with a view to the immediate establishment of those transitional institutions still required for the continuation of the process, and particularly the implementation of phase II; UN " ٣ - يأسف للتأخير في تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، ويحث اﻷطراف على العمل دون إبطاء على حل خلافاتها اﻷخيرة حتى يتسنى على الفور إنشاء تلك المؤسسات اﻹنتقالية التي لا تزال مطلوبة لمواصلة العملية، وبخاصة تنفيذ المرحلة الثانية؛
    An agreement reached at meetings of the political parties on 16 and 18 February to establish the transitional institutions on 22 February was set back as a result of the sudden outbreak of violence in Kigali and in other regions of the country beginning on 21 February. UN ١٣ - ونتيجة لاندلاع أعمال العنف فجأة ابتداء من يوم ٢١ شباط/فبراير في كيغالي وفي مناطق أخرى من البلد تعرض اتفاق تم التوصل إليه في اجتماعات عقدتها اﻷحزاب السياسية يومي ١٦ و ١٨ شباط/فبراير بشأن إنشاء المؤسستين الانتقاليتين يوم ٢٢ شباط/فبراير للانتكاس.
    The need for a common political platform and transitional institutions as well as the creation of four commissions to discuss themes such as democracy, genocide, justice and impunity was acknowledged. UN وتم الاعتراف بالحاجة الى وضع منهاج سياسي مشترك ومؤسسات انتقالية فضلا عن إنشاء أربع لجان لمناقشة مواضيع الديمقراطية واﻹبادة الجماعية والعدالة واﻹفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more