"transitional provision" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الانتقالي
        
    • بالحكم الانتقالي
        
    • حكم انتقالي
        
    • الحكم المؤقت
        
    • حكما انتقاليا
        
    • الحكم بصفته
        
    • الترتيب الانتقالي
        
    • إيبساس
        
    • الأحكام المؤقتة
        
    This transitional provision is essentially not valid with respect to future elections. UN وهذا الحكم الانتقالي ليس صالحا أساسا للانتخابات القادمة.
    The Board notes that the UNDP transitional provision covers project assets only, not management assets. UN ويشير المجلس إلى أن الحكم الانتقالي المتعلق بالبرنامج الإنمائي يغطي أصول المشاريع فقط وليس الأصول الإدارية.
    The Organization has partially invoked this transitional provision and has not recognized leasehold improvements; UN وقد استندت المنظمة جزئياً إلى هذا الحكم الانتقالي ولم تعترف بتحسينات الأصول المُستَأجَرة؛
    The latter had not been constituted after the elections, but its work had been continued by the members who had been elected in 2003, pursuant to the transitional provision of the Law. UN ولم يُشكَّل هذا الأخير بعد الانتخابات، ولكن واصل عمله الأعضاء المنتخبون في عام 2003، عملاً بالحكم الانتقالي للقانون.
    It would require a General Assembly resolution amending the Tribunal's statute as provided for in article 13 thereof, with an appropriate transitional provision. UN فهو يتطلب قرارا من الجمعية العامة يقضي بتعديل نظام المحكمة اﻷساسي وفقا لما هو منصوص عنه في المادة ١٣ من هذا النظام، مع النص على حكم انتقالي ملائم.
    The State party should ensure that the ordinary courts fully exercise their competence, in keeping with its international obligations and the terms of transitional provision No. 26 of the Constitution, so as to ensure the full independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ممارسة المحاكم العادية لاختصاصها بالكامل، مراعاةً لالتزاماتها الدولية ولما ورد في الحكم المؤقت رقم 26 من الدستور من شروط، وذلك بغية ضمان الاستقلال التام للسلطة القضائية.
    transitional provision under IPSAS UN الحكم الانتقالي في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    transitional provision under IPSAS UN الحكم الانتقالي في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The Administration will use the transitional provision only in case all measures expire and it is absolutely necessary. UN ولن تستخدم الإدارة الحكم الانتقالي إلا في حال استنفاذ جميع التدابير، فيكون اللجوء إلى ذلك الحكم ضروريا لا محالة.
    This is because UNOPS continues to apply the IPSAS transitional provision, which allows the organization a period of up to five years to bring property, plant and equipment onto the statement of financial position. UN وذلك لأن المكتب لا يزال يطبق الحكم الانتقالي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي يتيح للمنظمة فترة تصل إلى خمس سنوات لإدخال الممتلكات والمنشآت والمعدات في بيان المركز المالي.
    UNDP applied the transitional provision allowed under IPSAS and will capitalize project assets under the control of UNDP that were acquired before 2012 by 2015. UN وقد طبق البرنامج الإنمائي الحكم الانتقالي المسموح به بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وسيقوم بحلول عام 2015 برسملة أصول المشاريع التي تخضع لسيطرته والتي تم اقتناؤها قبل عام 2012.
    :: UNFPA applies the transitional provision in IPSAS 17: Property, plant and equipment, with regard to its leasehold improvements UN :: يطبّق صندوق السكان الحكم الانتقالي الوارد في المعيار رقم 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: الممتلكات والمنشآت والمعدات، بشأن التحسينات المدخلة على الأماكن المستأجرة؛
    This is because UNOPS has applied the IPSAS transitional provision that allows the organization up to five years to bring property, plant and equipment on to the statement of financial position. UN وذلك لأن المكتب يطبق الحكم الانتقالي الخاص من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يتيح للمنظمة فترة تصل إلى خمس سنوات لإدخال الممتلكات والمنشآت والمعدات في بيان المركز المالي.
    Full application, subject to transitional provision UN تطبيق كامل، حسب الحكم الانتقالي
    The transitional provision expires in 2014. UN وينتهي هذا الحكم الانتقالي في عام ٢٠١٤.
    1.18 As permitted on first-time adoption of IPSAS, the following transitional provision has been applied. UN ١-١٨- طبِّق الحكم الانتقالي التالي الذي أجيز عند اعتماد معايير إيبساس لأول مرة:
    Pursuant to the fourth transitional provision of the new Constitution, this requires a special act or the reform of the Penal Code within a year of the establishment of the National Assembly; this period has long expired; UN وعملاً بالحكم الانتقالي الرابع المنصوص عليه في الدستور الجديد، يتطلب ذلك قانوناً خاصاً أو إصلاح قانون العقوبات في غضون عامٍ من تشكيل الجمعية الوطنية؛ وقد انقضت هذه الفترة منذ زمن بعيد؛
    95. While this approach complies with the transitional arrangements of IPSAS, the Board considers that UNHCR has not fully explored the potential of implementing IPSAS without invoking the transitional provision. UN 95 - وفي حين يمتثل هذا النهج للترتيبات الانتقالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يرى المجلس أن المفوضية لم تستكشف بشكل واف إمكانية تطبيق المعايير دون الاحتجاج بالحكم الانتقالي.
    A transitional provision has also been included to ensure that legal actions taken under UNMIK regulation No. 1999/1 remain valid. UN وسيتم إدراج حكم انتقالي لضمان استمرار صلاحية اﻹجراءات القانونية المتخذة بموجب القاعدة التنظيمية رقم ٩٩٩١/١ الصادرة عن البعثة.
    In this respect, the Constitution draws a distinction between Autonomous Communities which accede to self-government by the ordinary procedures of article 146 on the one hand, and those which obtain their Statute by the extraordinary procedures of article 151 and the second transitional provision on the other. UN ويفرﱢق الدستور، في هذا الصدد، بين اﻷقاليم التي تحصل على استقلالها الذاتي عن طريق اﻹجراء العادي المنصوص عليه في المادة ٦٤١، وتلك التي تحصل عليه عن طريق اﻹجراء الاستثنائي المنصوص عليه في المادة ١٥١ وفي الحكم المؤقت الثاني.
    UNDP applied the transitional provision allowed under IPSAS and will capitalize project assets under the control of UNDP that were acquired before 2012 within three years. UN وقد طبق البرنامج الإنمائي حكما انتقاليا مسموحاً به بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وسيقوم برسملة أصول مشاريع تخضع لسيطرة البرنامج الإنمائي تم اقتناؤها قبل عام 2012 في غضون ثلاث سنوات.
    6.4 The State party furthermore argues that the author's comments ignore the fact that the reservation refers to certain temporary and transitional provisions which will continue in force beyond January 1983 and that the continued consequences of section 5 of the 1948 Act clearly fall within the definition of such a temporary, and more importantly, transitional provision. UN 6-4 وفضلاً عن ذلك، تدلل الدولة الطرف على أن تعليقات صاحبة البلاغ تتجاهل حقيقة أن التحفظ يشير إلى " بعض الأحكام المؤقتة والانتقالية التي ستبقى نافذة بعد كانون الثاني/يناير 1983 " ، وبأن النتائج المستمرة للمادة 5 من قانون 1948 تقع بصورة واضحة في إطار تعريف هذا الحكم بصفته المؤقتة وبصفته الانتقالية وهي الأهم.
    103. This commitment is based on articles 70, 156 and 157 and the sixth transitional provision of the Constitution which stipulate that the Government of Ecuador must formulate and implement policies for gender equality and include a gender perspective in policies, plans, programmes and actions. UN 103 - يستند هذا الالتزام إلى المواد 70 و 156 و 157، وإلى الترتيب الانتقالي السادس للدستور، حيث تنص جميعها على أن تقوم دولة إكوادور بوضع وتنفيذ سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين، وإدراج المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج والإجراءات.
    (ii) Three-year transitional provision, allowed under IPSAS 23 for measuring revenue from non-exchange transactions for pre-2010 voluntary contributions. UN `2` السماح في إطار المعيار المحاسبي إيبساس 23، بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات قبل عام 2010.
    No comparative information is provided as UNICEF has elected to use the transitional provision that permits an entity not to report comparative figures in the year that it adopts IPSAS. UN ولا تتوفر معلومات مقارنة لأن اليونيسيف اختارت استخدام الأحكام المؤقتة التي تخول لأي كيان عدم الإبلاغ عن أي أرقام مقارنة في السنة التي يعتمد فيها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more