"transitional tasks" - Translation from English to Arabic

    • المهام الانتقالية
        
    • من مهام في المرحلة الانتقالية
        
    • المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية
        
    It has also shed light on the remaining transitional tasks, including the drafting and promulgation of a new Constitution. UN لقد ألقت الضوء أيضا على المهام الانتقالية المتبقية، بما في ذلك صياغة وإصدار دستور جديد.
    Now is the time for the transitional federal institutions to show determination to complete the transitional tasks. UN وقد حان الوقت لكي تُظهر المؤسسات الاتحادية الانتقالية عزمها على إكمال المهام الانتقالية.
    A number of key transitional tasks thus needed to be carried out in the period: UN ومن ثم كانت هناك حاجة إلى إنجاز عدد من المهام الانتقالية الرئيسية في تلك الفترة:
    The President, however, stated that the term of the Transitional Federal Government must also be extended to allow it to complete key transitional tasks, particularly the constitution-making process and stabilizing the security situation in the country. UN غير أن الرئيس ذكر أنه لا بد أيضا من تمديد فترة ولاية الحكومة الاتحادية الانتقالية لتمكينها من إنجاز المهام الانتقالية الرئيسية، لا سيما عملية وضع الدستور وإحلال الاستقرار في الوضع الأمني في البلد.
    He urged the leaders to remain united and focused on implementing key transitional tasks. UN وحثّ القادة على أن يبقوا متحدين ويركزوا على تنفيذ المهام الانتقالية الأساسية.
    :: Status of implementation of transitional tasks and of the process on post-transitional agreements; UN :: حالة تنفيذ المهام الانتقالية وحالة التقدم المحرز في اتفاقات ما بعد الفترة الانتقالية؛
    They criticized the Transitional Federal Government in particular for failing to fulfil the transitional tasks. UN وانتقدا الحكومة الاتحادية الانتقالية بوجه خاص لعدم إنجاز المهام الانتقالية.
    It is important that the authorities continue to work together to ensure that the transitional tasks are implemented successfully and in a timely fashion. UN ومن المهم أن تواصل السلطات العمل سويا من أجل كفالة تنفيذ المهام الانتقالية بنجاح وفي حينها.
    I encourage them to work together towards the realization of these key transitional tasks. UN وأشجعهما على العمل معا على تحقيق المهام الانتقالية الرئيسية.
    He agreed with the importance of putting in place benchmarks and a monitoring mechanism, which would ensure compliance by the transitional federal institutions with the implementation of the transitional tasks. UN وقال إنه يتفق مع أهمية وضع معايير وآلية للرصد، من شأنها أن تكفل امتثال المؤسسات الاتحادية الانتقالية لتنفيذ المهام الانتقالية.
    He also briefed the Council on the road map for the transitional federal institutions and said that those institutions would be held accountable for not accomplishing the transitional tasks in a time-bound manner. UN وقدم أيضا إحاطة إلى المجلس عن خريطة الطريق الخاصة بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية وقال إن تلك المؤسسات ستساءل عن عدم إنجاز المهام الانتقالية وفقا للجداول الزمنية المحددة.
    16. A meeting of the International Contact Group on Somalia in Rome on 2 and 3 July 2012, focused on the implementation of the transitional tasks and the stabilization of the areas newly recovered from the insurgents. UN 16 - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال اجتماعا في روما، في يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2012، جرى التركيز فيه على تنفيذ المهام الانتقالية وتحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة حديثا من المتمردين.
    The participants reiterated their firm commitment to end the transition on 20 August 2012 and expressed concern over deadlines that had been missed in the implementation of transitional tasks. UN وكرر المشتركون فيه من جديد التزامهم الثابت في إنهاء المرحلة الانتقالية في 20 آب/أغسطس 2012، وأعربوا عن القلق إزاء فوات المواعيد النهائية في تنفيذ المهام الانتقالية.
    4. During the reporting period, the Somali stakeholders made further progress in addressing the outstanding transitional tasks. UN 4 - وخلال فترة إعداد التقرير، أحرز أصحاب المصلحة الصوماليون المزيد من التقدم في معالجة المهام الانتقالية المعلقة.
    We expect the TFIs to expeditiously implement the benchmarks on piracy contained in the road map on transitional tasks. UN ونتوقع من المؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تعمل على وجه السرعة على تنفيذ المعايير المتعلقة بالقرصنة، الواردة في خريطة الطريق بشأن المهام الانتقالية.
    Some missions are multidimensional, with an evolving mix of military, police and civilians supporting peacebuilding, protection of civilians and other transitional tasks. UN وبعض البعثات ذات أبعاد متعددة وتضم خليطا متغيرا من العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين يدعم بناء السلام وحماية المدنيين وغير ذلك من المهام الانتقالية.
    102. A second, equally vital area in need of effective leadership in Somalia is the completion of the priority transitional tasks. UN 102 - وثمة مجال ثان له أهمية حيوية مماثلة ويتطلب قيادة فعالة في الصومال، ألا وهو إنجاز المهام الانتقالية ذات الأولوية.
    To encourage the Institutions to ensure cohesion, unite and focus on the completion of the transitional tasks set out by the Djibouti Agreement and the Transitional Charter. UN وتشجيع تلك المؤسسات على كفالة الاتساق، وعلى الاتحاد والتركيز على إتمام المهام الانتقالية الواردة في اتفاق جيبوتي والميثاق الانتقالي.
    84. In September, the Transitional Federal Institutions adopted the Somalia Road Map, which outlines the implementation of the transitional tasks to be completed before August 2012. UN 84 - وفي أيلول/سبتمبر، اعتمدت المؤسسات الاتحادية الانتقالية " خريطة طريق الصومال " التي تحدد تنفيذ المهام الانتقالية التي ستنجز قبل آب/أغسطس 2012.
    It urges the transitional federal institutions to broaden and consolidate the reconciliation process, intensify efforts to complete the outstanding transitional tasks and prioritize the timely completion of the constitution and the delivery of basic services to the population, paving the ground for a better future for Somalis, including their economic and social development and the realization of their human rights. UN ويحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على توسيع نطاق عملية المصالحة وتوطيدها وتكثيف الجهود الرامية إلى إنجاز ما تبقى من مهام في المرحلة الانتقالية وإعطاء الأولوية للانتهاء من وضع الدستور في الوقت المناسب وتقديم الخدمات الأساسية للسكان، على نحو يمهد الطريق نحو مستقبل أفضل للصوماليين، بما في ذلك تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإعمال ما لهم من حقوق الإنسان.
    It calls upon the transitional federal institutions to ensure cohesion, unity and focus on the completion of the transitional tasks set out in the Djibouti Agreement and the Transitional Federal Charter. UN ويهيب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more