"transitioning from" - Translation from English to Arabic

    • الانتقال من
        
    • التي تنتقل من
        
    • الخارجة من
        
    • بالانتقال من
        
    • بمرحلة انتقال من
        
    • ينتقل من
        
    • ينتقلون من
        
    • بمرحلة انتقالية بعد
        
    The Council advocates the inclusion of humanitarian responses in programming and operations as a rights-based approach in transitioning from humanitarian response to development. UN يدعو المجلس إلى إدراج الاستجابات الإنسانية في البرمجة والعمليات لتمثل نهجا قائما على الحقوق لدى الانتقال من الاستجابة الإنسانية إلى التنمية.
    Post-conflict peacebuilding and rehabilitation and prioritizing the matter of transitioning from relief to development continue to be urgent issues. UN وما زال بناء السلام بعد انتهاء الصراع والتوطين وتحديد أولوية مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تشكل مسائل ملحة.
    All countries now face new challenges in transitioning from a resource-based to a knowledge-based economy. UN وجميع البلدان تواجه الآن تحديات جديدة في الانتقال من اقتصاد قائم على الموارد إلى اقتصاد قائم على المعرفة.
    UNICEF work with countries transitioning from middle- to high-income status UN عمل اليونيسيف مع البلدان التي تنتقل من وضع بُلدان متوسطة الدخل إلى وضع بُلدان مرتفعة الدخل
    The Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development established a task team on financing and aid architecture to explore how funding to countries transitioning from violent conflict could become more flexible, rapid and predictable. UN وأنشأت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فرقة عمل معنية ببنيان التمويل والمعونة لتستكشف كيف يمكن زيادة مرونة التمويل المقدم إلى البلدان الخارجة من نزاع عنيف وسرعته وإمكانية التنبؤ به.
    A consensus had been reached on transitioning from a centralized State to a federal structure. UN وجرى التوصل إلى توافق للآراء بشأن الانتقال من دولة مركزية إلى هيكل اتحادي.
    II. transitioning from the Millennium Development Goals to the sustainable development goals UN ثانيا - الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة
    Clarification was also sought, within the context of climate change, on the goal of transitioning from high to low emissions and on how that goal could be reached. UN وطُلب إيضاح أيضا في سياق تغير المناخ بشأن الانتقال من الانبعاثات العالية إلى الانبعاثات المنخفضة، وكيف يمكن تحقيق هذا الهدف.
    Her Government had put in place a strategy to boost youth employment by transitioning from a resource-based to an industrial economy that also provided high added-value services. UN وأوضحت أن حكومتها تطبق استراتيجية تستهدف تعزيز عمل الشباب عن طريق الانتقال من الاقتصاد القائم على الموارد إلى الاقتصاد الصناعي الذي يتيح أيضا توفير خدمات ذات قيمة مضافة عالية.
    Clarification was also sought, within the context of climate change, on the goal of transitioning from high to low emissions and on how that goal could be reached. UN وطُلب إيضاح أيضا في سياق تغير المناخ بشأن الانتقال من الانبعاثات العالية إلى الانبعاثات المنخفضة، وكيف يمكن تحقيق هذا الهدف.
    transitioning from national policy reform to actual policy adoption by local authorities is also sometimes challenging. UN ما يعني تاليا أن الانتقال من إصلاح السياسات الوطنية إلى الاعتماد الفعلي للسياسات من قبل السلطات المحلية ينطوي أيضا على تحديات أحيانا.
    Major lessons revolve around the challenges and value of transitioning from an emergency and humanitarian-oriented response, to a more development-oriented approach. UN والدروس الرئيسية المستفادة من ذلك هي معرفة التحديات التي تكتنف عملية الانتقال من حالة الطوارئ والاستجابة الإنسانية إلى نهج يركز على التنمية، والفوائد المحققة من تلك العملية.
    transitioning from a remittance agenda to a broader development agenda is not an easy task, but is a possible direction for the future of hometown associations in supporting an ICT-led strategy that diversifies local economies into more productive activities. UN كذلك، فإن الانتقال من خطة التحويلات النقدية إلى خطة إنمائية أوسع ليس بالمهمة اليسيرة، ولكنه توجه محتمل لمستقبل الرابطات الأهلية في دعم استراتيجية تتصدّرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي تنوّع الاقتصادات المحلية لتصبح نشاطات أكثر إنتاجاً.
    transitioning from relief to development within the context of effective exit and phase-down strategies. UN 5-5- الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في سياق استراتيجيات فعالة للانسحاب وتخفيض العمليات تدريجياً؛
    Achieving this will involve transitioning from past reliance on extensive growth to a future that will depend more on intensive sources of growth. UN وسينطوي تحقيق هذا على الانتقال من الاعتماد في الماضي على النمو الواسع النطاق إلى مستقبل يزداد فيه الاعتماد على مصادر نمو كثيفة.
    UNICEF work with countries transitioning from middle- to high-income status UN 6 - عمل اليونيسيف مع البلدان التي تنتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل
    Tuesday, 16 December 2014, from 10:00 to 13:00, in Conference Room 4: on UNICEF work with countries transitioning from middle to high income status. UN والثلاثاء 16 كانون الأول/ديسمبر 2014، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في غرفة الاجتماعات 4: عن عمل اليونيسيف مع البلدان التي تنتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل.
    44. More specifically, in countries transitioning from crisis and conflict, UNOPS has demonstrated the ability to respond quickly and deliver effectively on a large scale, under varying conditions of security. UN 44 - وبعبارة أكثر تحديدا، أظهر مكتب خدمات المشاريع في البلدان الخارجة من الأزمات والصراعات قدرته على الاستجابة بسرعة، والتنفيذ بفعالية على نطاق واسع في ظل ظروف أمنية متفاوتة.
    (c) To work closely with LDCs to generate, as well as to gain, a better understanding of the needs and opportunities for transitioning from the NAPAs towards medium- and long-term adaptation; UN (ج) العمل عن كثب مع أقل البلدان نمواً على بلورة واكتساب فهم أفضل للاحتياجات والفرص المتعلقة بالانتقال من برامج العمل الوطنية للتكيف إلى التكيف على المدى المتوسط والبعيد؛
    The United Nations is transitioning from the use of the United Nations system accounting standards to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), which will guide presentation of the financial statements of the United Nations commencing from the 2014 financial year. UN تمر الأمم المتحدة حاليا بمرحلة انتقال من استخدام المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستُوجِّه عمليات عرض البيانات المالية للأمم المتحدة، وذلك اعتباراً من السنة المالية 2014.
    There are child rights needs and opportunities in each country that is transitioning from middle- to high-income status that would benefit from specific attention and a distinct policy framework. UN فهناك احتياجات وفرص خاصة بحقوق الأطفال في كل بلد ينتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل ستستفيد من توجيه اهتمام خاص واتباع إطار محدد للسياسات.
    It will focus on a limited number of priorities, the first two being support for young people as they are transitioning from the world of education to the world of work, and support for young families. UN وسوف تركز على عدد محدود من الأولويات وأول أولويتين هما تقديم الدعم للشباب إذ ينتقلون من عالم الدراسة إلى عالم العمل، وتقديم الدعم للأسر الشابة.
    28. In countries transitioning from conflict, the United Nations supported a range of transitional justice processes, including national consultations, truth-seeking, criminal prosecutions, reparations, vetting and institutional reforms. UN ٢٨ - في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بعد انتهاء النـزاع، دعمت الأمم المتحدة مجموعة من عمليات العدالة الانتقالية، بما في ذلك المشاورات الوطنية، وتقصي الحقائق، والمحاكمات الجنائية، والتعويضات، وفحص السجلات الشخصية، والإصلاحات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more