"translate this" - Translation from English to Arabic

    • ترجمة هذا
        
    • ترجمة هذه
        
    • تحويل تلك
        
    • ترجمة ذلك
        
    • تحويل هذا
        
    • لترجمة هذا
        
    • بترجمة هذا
        
    • تترجم هذا
        
    • نترجم هذه
        
    • بترجمة هذه
        
    • لترجمة هذه
        
    • ترجم هذا
        
    • وترجمة ذلك
        
    • ترجمي هذا
        
    Governments and their partners have been working hard to translate this momentum into concrete and tangible results that can be enjoyed by all. UN عملت الحكومات والجهات الشريكة لها على ترجمة هذا الزخم إلى نتائج ملموسة وحقيقية يمكن أن يتمتع بها الجميع.
    I have continued to encourage both Lebanon and the Syrian Arab Republic to translate this commitment into tangible action as soon as possible. UN وما زلت أشجع كلاً من لبنان والجمهورية العربية السورية على ترجمة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في أقرب وقت ممكن.
    I urge the countries of the region to join in the efforts to translate this idea into reality. UN وأنا أحث بلدان المنطقة على المشاركة في الجهود الرامية إلى ترجمة هذه الفكرة إلى حقيقة واقعة.
    The Durban Declaration and Programme of Action, through the perspective of victims, provides a comprehensive framework within which to translate this sentiment and this recognition into action. UN ويوفر إعلان وبرنامج عمل ديربان، منظوراً إليهما من وجهة نظر الضحايا، إطارا شاملا، يمكن ترجمة هذه المشاعر، وهذا الاعتراف، إلى إجراءات عملية في سياقه.
    The summit also adopted four outcome documents that seek to translate this vision into concrete objectives, goals and targets to be met by 2015, along a series of 11 action lines and main themes. UN واعتمد مؤتمر القمة أيضاً أربع وثائق ختامية تهدف إلى تحويل تلك الرؤية إلى غايات وأهداف ومرام ملموسة يتم تحقيقها بحلول عام 2015، وفق سلسلة تتضمن 11 خط عمل ومواضيع رئيسية.
    It is proving far more difficult, however, to translate this into practical collaboration through joint frameworks, programmes and activities. UN إلا أنه ثبتت صعوبة ترجمة ذلك إلى تعاون عملي من خلال أطر وبرامج وأنشطة مشتركة.
    However, we have not been able to translate this decision into concrete action. UN إلا أننا لم نتمكن من ترجمة هذا القرار إلى إجراءات ملموسة.
    Some concern was expressed on how to operationally and politically translate this decision. UN وأُعرب عن بعض الشواغل حول كيفية ترجمة هذا القرار من الناحيتين العملياتية والسياسية.
    But again it was impossible to translate this project into reality for want of funds. UN لكن عدم توفر الأموال قد جعل من المستحيل أيضاً ترجمة هذا المشروع على أرض الواقع.
    A major challenge for the negotiations is how to translate this commitment into clear, practical provisions to be agreed upon by both sides. UN وثمة تحد رئيسي أمام المفاوضات يتمثل في ترجمة هذا الالتزام إلى أحكام واضحة عملية يقبلها الطرفان كلاهما.
    It is now incumbent on all of us to translate this shared awareness into decisive action. UN وتقع على عاتقنا جميعاً ترجمة هذا اﻹدراك المشترك إلى عمل حاسم.
    The future task will be to translate this undertaking into action. UN وسوف تتمثل المهمة في المستقبل في ترجمة هذا التعهد إلى أعمال.
    However, the utility is limited by lack of means to translate this information into action. UN بيد أن الفائدة منها محدودة بسبب الافتقار إلى الوسائل التي تتيح ترجمة هذه المعلومات إلى أفعال.
    The United Nations was not able to translate this information in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN ولم تتمكن الأمم المتحدة من ترجمة هذه المعلومات في الوقت المناسب لكي ينظر فيها الفريق العامل قبل إدراجها في هذا التقرير.
    He concluded his remarks by reemphasizing that the event represented a strong message of hope to refugees and that States should translate this message into action by seriously and comprehensively addressing their needs. UN واختتم بيانه مؤكداً مرة أخرى على أن الاجتماع يمثل رسالة أمل قوية إلى اللاجئين وعلى أنه ينبغي للدول ترجمة هذه الرسالة إلى أعمال بتلبية احتياجات أولئك اللاجئين بصورة جدية وشاملة.
    The summit also adopted four outcome documents that seek to translate this vision into concrete objectives, goals and targets to be met by 2015, along with a series of 11 action lines and main themes. UN واعتمد مؤتمر القمة أيضاً أربع وثائق ختامية تهدف إلى تحويل تلك الرؤية إلى غايات وأهداف ومرام ملموسة يتم تحقيقها بحلول عام 2015 وفق سلسلة من 11 خط عمل ومن مواضيع رئيسة.
    Indeed, despite adopting its first programme of work in over a decade, in 2009, the Geneva-based Conference has been unable to translate this breakthrough into substantive progress. UN فرغم أن المؤتمر الذي يتخذ من جنيف مقراً له، اعتمد أول برنامج عمل له منذ عقد ونيف، في عام 2009، إلا أنه لم يتمكن من تحويل هذا الاختراق إلى تقدم ملموس.
    This Conference has made a commendable effort to translate this demand into a legally binding instrument. UN وقد بذل هذا المؤتمر جهداً جديراً بالثناء لترجمة هذا المطلب الى صك ملزم قانوناً.
    The Forum recommends that UNICEF, Member States and indigenous peoples translate this publication into all languages, in particular indigenous languages. UN ويوصي المنتدى الدول الأعضاء والشعوب الأصلية بترجمة هذا المنشور إلى جميع اللغات، ولغات الشعوب الأصلية على وجه الخصوص.
    Governments have yet to translate this recognition into the commitment of sufficient resources or effective implementation. UN إلا أنه يتعين على الحكومات أن تترجم هذا الإقرار إلى التزام بتقديم موارد كافية أو تنفيذ فعال.
    As we inch our way into the twenty-first century, we should translate this confidence into the necessary political will to strengthen the Organization. UN وفــي الوقــت الــذي نخطو فيه إلى القرن الحادي والعشرين ينبغي أن نترجم هذه الثقة إلى إرادة سياسية لتعزيز المنظمة.
    You have to translate this emoji sentence. Open Subtitles يجب أن تقوموا بترجمة هذه الجملة المكونة من علامات تعبيرية
    It is also recommended that efforts be made to translate this publication into all the official languages of the United Nations and that it be disseminated widely. UN ويوصَى أيضا ببذل الجهود لترجمة هذه المطبوعة إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة ونشرها على نطاق واسع.
    Mouth, hold this. translate this. Open Subtitles ماوث, إحمل هذا ترجم هذا
    13. The thrust of the 20/20 initiative reflects a mutual commitment by developing countries and their development partners to give higher priority to basic social services and to translate this commitment into financial terms. UN ٣١ - ويجسد زخم المبادرة ٠٢/٠٢ التزاما متبادلا أخذته البلدان النامية على عاتقها هي وشركاؤها اﻹنمائيون، وهو الالتزام بإيلاء أولوية أعلى للخدمات الاجتماعية اﻷساسية وترجمة ذلك الالتزام إلى شروط تمويلية.
    translate this for me and you go free. Open Subtitles ترجمي هذا و اذهبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more