"translation of these" - Translation from English to Arabic

    • ترجمة هذه
        
    • ترجمة تلك
        
    • ترجمة هاتين
        
    Several delegations and civil society organizations have asked for the translation of these guidelines into the United Nations languages. UN وقد طلبت عدة وفود ومنظمات من المجتمع المدني ترجمة هذه المبادئ التوجيهية إلى لغات الأمم المتحدة.
    The international community must encourage and support the translation of these aspirations into reality. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يشجع ويدعم ترجمة هذه التطلعات إلى واقع.
    The Special Committee notes some progress in the translation of these materials into the six United Nations official languages, and requests a briefing on the progress and timetable of this translation effort, prior to the next substantive session. UN تلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة.
    The Special Committee notes some progress in the translation of these materials into the six United Nations official languages, and requests a briefing on the progress and timetable of this translation effort, prior to the next substantive session. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة.
    The most challenging task for Governments and communities alike has been the translation of these norms into a lived reality for the peoples of the world. UN وأشد المهمات صعوبة التي تواجهها الحكومات والمجتمعات على حد سواء هي ترجمة تلك المعايير إلى واقع حي تعيشه شعوب العالم.
    Collaboration with Member States and other partners will remain crucial to support the translation of these child-friendly materials into national languages and promote their consideration in the framework of the school system. UN ولا يزال التعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء يكتسي أهمية بالغة في دعم ترجمة هاتين المادتين الملائمتين للأطفال إلى اللغات الوطنية وتعزيز مراعاتهما في إطار النظام المدرسي.
    Please also provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the Convention and the previous concluding observations of the Committee, including through translation of these documents into the languages used in the country. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد.
    The challenge is to nurture scientific exploration, encourage the translation of these new discoveries into life-saving tools and to put in place public policies that prevent the unjust and discriminatory use of genetic information. UN ويتمثل التحدي القائم في دعم الاستكشافات العلمية، والتشجيع على ترجمة هذه الاكتشافات الجديدة إلى أدوات لإنقاذ الحياة، ووضع سياسات تمنع استخدام المعلومات الجينية على نحو يفتقر إلى العدالة والإنصاف ويتسم بالتمييز.
    When the translation of these interviews was questioned during the committal hearing errors were corrected, and the amended interview transcripts were accepted as accurate by authors' counsel. UN وعندما أُثيرت الشكوك خلال جلسة إحالة الدعوى بشأن ترجمة هذه المقابلات، صُححت الأخطاء ووافق محامي أصحاب البلاغ على دقة النصوص المستنسخة.
    translation of these pages could be prepared and furnished by these offices using their budgets or the Department of Public Information, through chargebacks, would be responsible for providing the translations. UN ويمكن أن تقوم هذه المكاتب بإعداد ترجمة هذه الصفحات وتجهيزها باستخدام ميزانياتها، أو أن تتولى إدارة شؤون اﻹعلام مسؤولية توفير هذه الترجمات، على أساس تحميل التكلفة على تلك المكاتب.
    It focuses on the fundamental values for which the United Nations was created and for which it has laboured, and on the translation of these values into attitudes and behaviours at all levels of society. UN وثقافة السلام تركز على القيم الجوهرية التي من أجلها أنشئت الأمم المتحدة، وفي سبيلها ظلت تعمل، وتركز أيضا على ترجمة هذه القيم إلى مواقف وأنماط سلوك على كافة مستويات المجتمع.
    The translation of these notebooks, which run to over 3,000 pages, is yet to be completed, but the Prosecution has already applied in those cases for them to be added to its list of exhibits or applied to reopen its case-in-chief so that it can tender the notebooks as evidence. UN ولم تكتمل بعد ترجمة هذه المذكرات التي تتألف من أكثر من 000 3 صفحة، لكن الادعاء التمس فعلا إضافتها في تلك القضايا إلى قائمته للأدلة المادية أو التمس إعادة فتح مرافعته لكي يتسنى له إدراجها ضمن الأدلة.
    7. The translation of these programmes into concrete action is well advanced in some countries and only starting in others, but the steps that have been taken so far give hope that the promises are indeed being kept. UN ٧ - إن ترجمة هذه البرامج الى إجراءات تحقق تقدما طيبا في بعض البلدان، وإن كانت لا تزال في بدايتها في بلدان أخرى، ولكن الخطوات المتخذة حتى اﻵن تعطي أملا في أنه جرى في الواقع الوفاء بالوعود.
    A good number of African countries are making efforts to integrate environmental considerations into their national economic development policies and plans. But the translation of these into concrete actions may have been hampered by the constraints of financial resources and limited institutional capacity. UN ويبذل عدد لا بأس به من البلدان الإفريقية جهوداً لإدراج الاعتبارات البيئية في سياساتها وخططها الوطنية للتنمية الاقتصادية، إلا أن ما قد يعرقل ترجمة هذه الجهود إلى إجراءات عملية ملموسة، هو قلة الموارد المالية والقدرة المؤسسية المحدودة.
    104. The development of these proposals will constitute a particular priority and focus for my Special Representative, devoting his advocacy, convening, and reporting functions to facilitating the translation of these ideas into a systematic, integrated monitoring and reporting mechanism. UN 104 - وسيولي ممثلي الخاص، الذي يكرّس مهامه المتصلة بالدعوة والإبلاغ لتيسير ترجمة هذه الأفكار إلى آلية منهجية ومتكاملة للرصد والإبلاغ، أولوية خاصة لبلورة هذه المقترحات وسيجعلها موضع تركيزه.
    The translation of these new policies into an effective programme budget is an important step that should provide Member States and the Secretariat with a clear direction for the implementation of change, as well as an opportunity for agreeing on more precisely defined objectives and expected outcomes and a better understanding of the resources to be engaged in that effort. UN ويشكل ترجمة هذه السياسات الجديدة إلى ميزانية برنامجية فعالة خطوة مهمة ينبغي لها أن توفر للدول الأعضاء والأمانة العامة اتجاها واضحا لتنفيذ التغيير، وكذلك فرصة للموافقة على مزيد من الأهداف المحددة بدقة أكبر، والنتائج المتوقعة، وفهم أفضل للموارد المشاركة في هذا الجهد.
    translation of these goals into reality and practice requires the commitment of the leaders of the key entities, together with the mobilization and allocation of the necessary financial and human resources as a matter of priority. UN وإن ترجمة هذه الأهداف إلى واقع ملموس، وممارسات معيشة، يتطلب التزام جميع العناصر القيادية للكيانات الرئيسية، بالإضافة إلى تعبئة الموارد المالية والبشرية اللازمة، وتخصيصها، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    3. Please provide information on initiatives carried out by the State party to disseminate the Convention and the previous concluding observations of the Committee, including through translation of these documents into the main languages used in the country. UN 3- ويرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية والملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات الرئيسية المستعملة في البلد.
    (b) Improving the dissemination of information and knowledge products developed under the Nairobi work programme through, inter alia: translation of these products into other official United Nations languages, and calls for action on the training of national focal points in communication skills and strategies; UN (ب) تحسين نشر المعلومات والمعارف التي تُطوَّر في إطار برنامج عمل نيروبي، وذلك عن طريق جملة وسائل منها: ترجمة هذه المواد إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة، والدعوة إلى تدريب العاملين في مراكز الاتصال الوطنية على مهارات واستراتيجيات الاتصال؛
    Studies should focus on the links between normative and operational aspects of global conferences and summits for the translation of these international political commitments into national policies and institutions. UN وينبغي للدراسات أن تركز على الصلات بين الجوانب المعيارية والتشغيلية للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة بغية ترجمة تلك الالتزامات السياسية الدولية إلى سياسات ومؤسسات وطنية.
    5. Please provide updated information on initiatives carried out by the State party in order to disseminate the principles of the Convention, as well as the concluding observations of the Committee following the consideration of the initial report of the State party, including translation of these documents into the official languages of the country. UN 5 - والرجاء تقديم أحدث المعلومات عن المبادرات التي اضطلعت بها الدولة الطرف بغية تعميم مبادئ الاتفاقية فضلا عن الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، بما في ذلك ترجمة هاتين الوثيقتين إلى اللغات الرسمية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more