"transmission of information" - Translation from English to Arabic

    • نقل المعلومات
        
    • إحالة المعلومات
        
    • إرسال المعلومات
        
    • بنقل المعلومات
        
    • لنقل المعلومات
        
    • تُرسل المعلومات
        
    • بإبلاغ المعلومات
        
    • بإحالة المعلومات
        
    • ونقل المعلومات
        
    • إرسال معلومات
        
    • لإرسال المعلومات
        
    • احالة المعلومات
        
    • المعلومات وإرسالها
        
    States must further facilitate the transmission of information pertaining to occupational health from affected workers directly to State officials. UN وعلى الدول أيضاً أن تيسر نقل المعلومات المتعلقة بالصحة المهنية من العمال المتضررين إلى مسؤولي الدولة مباشرة.
    Lack of institutional transmission of information has been found to severely diminish the level of awareness about the Convention within the Government agencies concerned. UN فقد وُجد أن عدم نقل المعلومات بين المؤسسات يُقلص إلى حد خطير مستوى الوعي بالاتفاقية لدى الأجهزة الحكومية المعنية.
    There was surely no problem with the mere transmission of information. UN ولا يوجد بالتأكيد أي مشكل فيما يتصل بمجرد إحالة المعلومات.
    The proposed form was intended to facilitate the transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. UN ويتمثل الغرض من الاستمارة المقترحة في تيسير إحالة المعلومات إلى الأمانة، مع احترام الاستقلال القانوني لجميع الاتفاقيات في نفس الوقت.
    The use of information technology can allow the secure transmission of information and can also reduce the work load of Customs officers, giving them more time for fraud detection activities. UN كما أن استخدام تكنولوجيا المعلومات يمكن أن يتيح إرسال المعلومات بطريقة مأمونة كما يمكن أن يقلل عبء العمل الذي يتحمله موظفو الجمارك ويمنحهم وقتا ﻷنشطة كشف الغش.
    Consideration should also be given to the transmission of information in languages other than the six official ones. UN وينبغي النظر أيضا في إمكانية نقل المعلومات بغير اللغات الرسمية الست.
    These linkages can facilitate the transmission of information, knowledge and positive spillovers and contribute to increase productivity, welfare and growth. UN وهذه الصلات يمكن أن تسهل نقل المعلومات والمعارف والتفاعل الإيجابي وتسهم في زيادة الإنتاجية، والرفاه، والنمو.
    transmission of information, including implementation of decision II/12: note by the Secretariat UN نقل المعلومات بما في ذلك تنفيذ المقرر 2/12: مذكرة من الأمانة
    D. transmission of information among parties to advance environmentally sound management UN دال - نقل المعلومات بين الأطراف للنهوض بالإدارة السليمة بيئياً
    In the former case, this can be learned immediately from police information systems; in the latter case, transmission of information depends on cooperation with the State concerned. UN وفي الحالة الأولى، تتمكن أنظمة معلومات الشرطة من تحديد مكان الشخص على الفور، أما في الحالة الثانية، فيخضع نقل المعلومات للتعاون مع الدولة المعنية.
    The proposed form was intended to facilitate transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. UN والغرض من الاستمارة المقترحة هو تيسير نقل المعلومات إلى الأمانة مع احترام الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    Spontaneous transmission of information, in absence of a legal stipulation, can occur in practice; however, there are no cases of application. UN ويمكن في الممارسة العملية أن تحدث إحالة المعلومات تلقائيًّا إذا لم يوجد نص قانوني؛ بيد أنَّه لا توجد حالات طُبِّق فيها ذلك.
    Explore the possibility of transmission of information and documents which are not available to the general public to a requesting State. UN - استطلاع إمكانية إحالة المعلومات والوثائق غير المتاحة لعامة الجمهور إلى الدولة الطالبة.
    103. transmission of information to the General Assembly 32 UN 103- إحالة المعلومات إلى الجمعية العامة 44
    transmission of information to the General Assembly UN إحالة المعلومات إلى الجمعية العامة
    In a few States the spontaneous transmission of information was not possible, thereby limiting expeditious communication. UN وفي قلَّة من الدول لا يمكن إرسال المعلومات تلقائيًّا، ممَّا يحدُّ من الاتصالات العاجلة.
    The Basel Convention on the Control of the Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal requires annual reporting on the transmission of information. UN 9- تتطلب اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود إبلاغاً سنوياً عن إرسال المعلومات.
    The Basel Convention on the Control of the Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal requires annual reporting on the transmission of information. UN 9- تتطلب اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود إبلاغاً سنوياً عن إرسال المعلومات.
    Agreement guaranteeing reciprocity in the transmission of information from the criminal register between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Federal Republic of Germany. UN اتفاق ضمان المعاملة بالمثل فيما يتعلق بنقل المعلومات المستمدة من السجل الجنائي، المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    To consider possible measures on how to improve existing mechanisms for the transmission of information under Article 4 and how to further improve the quality of the information which is subject for submission under Article 4. UN النظر في التدابير الممكن اتخاذها فيما يتعلق بكيفية تحسين الآليات القائمة لنقل المعلومات المشمولة بالمادة 4 وكيفية المضي في تحسين نوعية المعلومات الواجب تقديمها بمقتضى المادة 4.
    The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. UN [5- تُرسل المعلومات عملا بالفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبعها السلطات المختصة التي تقدم تلك المعلومات.
    However, they had reiterated the commitment of their Governments to fulfil their obligation concerning transmission of information under Article 73 e of the Charter. UN بيد أنهما أكدا من جديد التزام حكومتيهما بالوفاء بالتزاماتهما المتعلقة بإبلاغ المعلومات بموجب المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق.
    This can be done on a police-to-police basis, or under international agreements regarding the transmission of information agreed with other State parties. UN ويمكن أن يجري ذلك على أساس من العلاقة بين جهازي الشرطة في الدولتين، أو بموجب ما يتعلق بإحالة المعلومات من الاتفاقات الدولية المبرمة مع الدول الأطراف الأخرى.
    The purpose of article 13 was to require notification and transmission of information. UN والغرض من المادة ١٣ هو اشتراط اﻹخطار ونقل المعلومات.
    The timely transmission of information from the secretariat to Governments has been hampered on occasion due to the lack of availability of up-to-date contact details and the fact that communications sent to these contact points may require further onward transmission to the substantively relevant national entity. UN وقد حدثت معوقات أمام إرسال معلومات من الأمانة إلى الحكومات بسبب عدم توافر تفاصيل حديثة عن سُبل الاتصال إلى جانب حقيقة أن المعلومات التي ترسل إلى نقاط الاتصال تلك تحتاج إلى إعادة إرسالها للكيان الوطني المختص.
    - Establishment of timetable for transmission of information on NSGTs, and the enhancement of the information transmitted. UN - وضع جدول زمني لإرسال المعلومات بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي واستكمال المعلومات المرسلة.
    Pursuant to decision BC-10/14, the Secretariat has prepared for 2008 and 2009 compilations based on the information provided in parts I and II of the completed questionnaires on the transmission of information submitted by parties. UN عملاً بالمقرر ا ب - 10/14، أعدت الأمانة وثائق تجميعية لعامي 2008 و2009 استناداً إلى المعلومات الواردة في الجزء الأول والجزء الثاني من الاستبيانات المستكملة التي قدمتها الأطراف عن احالة المعلومات.
    Secure/encrypted storage and transmission of information. UN ويتيح إمكانية تخزين المعلومات وإرسالها بطريقة آمنة/مشفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more