transmission of the provisional agenda and basic documents | UN | إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية |
transmission of the provisional agenda and basic documents | UN | إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية |
transmission of the provisional agenda and basic documents | UN | إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية |
In that connection, we are concerned by the increasing tendency among legislatures to criminalize the transmission of the HIV virus in certain circumstances. | UN | وفي هذا الصدد، يساورنا قلق متزايد إزاء التوجه في صفوف الهيئات التشريعية لتجريم انتقال هذا الفيروس في ظروف معينة. |
The protection of United Nations staff and all responders is a top priority for me and a fundamental tenet of halting the transmission of the disease. | UN | فحماية موظفي الأمم المتحدة وجميع المستجيبين تشكل أولى الأولويات بالنسبة إلي ومبدأ أساسيا من مبادئ وقف انتقال عدوى الإصابة بهذا المرض. |
There was no objection to the transmission of the text to the Commission on Human Rights, for approval by the General Assembly; | UN | :: أنه لا يوجد اعتراض على إحالة هذا المشروع إلى لجنة حقوق الإنسان، لكي توافق عليه الجمعية العامة. |
transmission of the provisional agenda and basic documents | UN | إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية |
transmission of the provisional agenda and basic documents | UN | إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية |
transmission of the provisional agenda and basic documents | UN | إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية |
10. transmission of the provisional agenda and basic documents 8 | UN | 10- إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية 9 |
10. transmission of the provisional agenda and basic documents 8 | UN | 10- إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية 8 |
10. transmission of the provisional agenda and basic documents 8 | UN | 10- إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية 9 |
10. transmission of the provisional agenda and basic documents 258 | UN | 10- إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية 327 |
7. transmission of the provisional agenda and basic documents 8 | UN | 7- إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية 9 |
10. transmission of the provisional agenda and basic documents 32 | UN | 10- إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية 33 |
10. transmission of the provisional agenda and basic documents 68 | UN | 10- إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية 69 |
10. transmission of the provisional agenda and basic documents 135 | UN | 10- إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية 136 |
Thus, in order to reduce the risks of the transmission of the pandemic, international action should also guarantee that drugs are affordable. | UN | لذلك، وبغية التقليل من أخطار انتقال هذا الوباء، ينبغي للإجراءات الدولية أن تضمن أيضا توفر المخدرات بأسعار معقولة. |
Information materials are distributed to persons in vulnerable groups, training seminars are conducted on the transmission of the HIV-infection, and classes are taught on safe sexual and infectious behaviour. | UN | وتوزع على الفئات الضعيفة ورقات معلومات أساسية من إعداد المركز وتنظم لها الحلقات الدراسية عن طرق انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشري، وتطوير العادات المأمونة لممارسة الجنس والحقن. |
To inform the Committee, within 90 days of the date of transmission of the decision, of the measures taken in response to the decision. | UN | إبلاغ اللجنة، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف استجابةً لهذا القرار. |
The transmission of the infection from mother to foetus was 4 per 100,000 as of end-2010. | UN | كما أن انتقال العدوى من الأم للجنين بلغ نسبة 4 في المائة حتى نهاية 2010 من الإصابات. |
(e) Request the Secretary-General to ensure that the outcome of the Conference be given as wide as possible dissemination, including transmission of the Yokohama Strategy to relevant international and regional organizations, multilateral financial institutions and the regional development banks; | UN | )ﻫ( يطلب إلى اﻷمين العام ضمان نشر نتائج المؤتمر على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك إحالة استراتيجية يوكوهاما إلى المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة؛ |
We are now able to embrace the approved medical-care strategies, including the reduction of mother-to-child transmission of the virus and the prescription of antiretroviral drugs for those who need them. | UN | وبوسعنا الآن قبول الاستراتيجيات الطبية المعتمدة بما في ذلك تقليل انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل وصرف العقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية لمن يحتاجونها. |
This was reflected in a sharp deceleration of the growth of shipments from Latin America and the Caribbean, becoming the main channel for the transmission of the global crisis to the region. | UN | وقد انعكس ذلك في التباطؤ الحاد لنمو الشحنات من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليصبح ذلك هو القناة الرئيسية التي انتقلت بها الأزمة العالمية إلى المنطقة. |
The rate of mother-to-child transmission of the virus was comparable to that of other countries. | UN | أما معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل فإنه مقارن بالمعدل الموجود في بلدان أخرى. |