"transmission to the" - Translation from English to Arabic

    • الإرسال إلى
        
    • إحالتها إلى
        
    • إحالته إلى
        
    • يحيلها إلى
        
    • تُحال إلى
        
    • ﻹحالته إلى
        
    • ليتسنى تقديمه إلى
        
    • إحالته الى
        
    • تحيلها إلى
        
    • لإحالتها إلى الجزء
        
    • يحيله إلى
        
    • لإحالتها إلى الجلسة
        
    transmission to the moon, now my message is go ♪ Open Subtitles الإرسال إلى القمر، والآن رسالتي هي الذهاب ♪
    transmission to the moon, now my message is go ♪ Open Subtitles الإرسال إلى القمر، والآن رسالتي هي الذهاب ♪
    They should be entrusted with monitoring the follow-up to the recommendations, including their transmission to the High Commissioner for Human Rights. UN وينبغي أن يعهد إليهما باﻹشراف على متابعة التوصيات، بما في ذلك إحالتها إلى المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    They are either at the discussion stage or ready for transmission to the Council of State. UN صياغة مشاريع المراسيم الستة المنصوص عليها؛ وهي إما قيد التنسيق وإما في طريق إحالتها إلى مجلس الدولة.
    Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General for transmission to the General Assembly. UN تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقُدم إلى الأمين العام من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    As explained above, such proposals must be considered by the Open-ended Working Group for transmission to the Conference of the Parties. UN فوفقاً لما ورد آنفاً، يتعين على الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في هذه الاقتراحات ثم يحيلها إلى مؤتمر الأطراف.
    Delivery by facsimile shall be effective when the " transmit confirmation report " confirming the transmission to the recipient's published facsimile number is received by the transmitter. UN ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل التقريـــر المؤكد للإرسال " transmit confirmation report " الذي يؤكد الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
    Delivery by facsimile shall be effective when the " transmit confirmation report " confirming the transmission to the recipient's published facsimile number is received by the transmitter. UN ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل " تقرير تأكيد الإرسال " الذي يؤكد حدوث الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
    Delivery by facsimile shall be effective when the " transmit confirmation report " confirming the transmission to the recipient's published facsimile number is received by the transmitter. UN ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل التقريـــر المؤكد للإرسال " transmit confirmation report " الذي يؤكد الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
    Delivery by facsimile shall be effective when the " transmit confirmation report " confirming the transmission to the recipient's published facsimile number is received by the transmitter. UN ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل " تقرير تأكيد الإرسال " الذي يؤكد حدوث الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
    Delivery by facsimile shall be effective when the " transmit confirmation report " confirming the transmission to the recipient's published facsimile number is received by the transmitter. UN ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل التقريـــر المؤكد للإرسال " transmit confirmation report " الذي يؤكد الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
    Delivery by facsimile shall be effective when the " transmit confirmation report " confirming the transmission to the recipient's published facsimile number is received by the transmitter. UN ويصبح التبليغ بالفاكس نافذا عندما يستقبل المرسل " تقرير تأكيد الإرسال " الذي يؤكد حدوث الإرسال إلى رقم الفاكس المطبوع الخاص بالمرسل إليه.
    I've wired your comm transmission to the PA system. Open Subtitles الإتصالات السلكية لابدّ من إحالتها إلى كل مداخل النظام
    During its sessions, the Working Group reviews, for each country, existing and new cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines Government replies and other information received since its previous session and adopts decisions on those questions. UN وخلال دوراته، يستعرض الفريق العامل بالنسبة لكل بلد حالات الاختفاء القائمة والجديدة التي تقوم الأمانة العامة بتجهيزها بغرض إحالتها إلى الحكومات المعنية، ويدرس ردود الحكومات وغيرها من المعلومات التي ترد بعد انتهاء دورته السابقة، ويعتمد القرارات المتصلة بتلك المسائل.
    Following its endorsement by the Somali authorities, the document will now be submitted to the African Union Peace and Security Council, before transmission to the Security Council. UN وبعد موافقة السلطات الصومالية على الوثيقة، ستقدم إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، قبل إحالتها إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    His consultations with certain delegations indicated, however, that it would not be possible to annex the factual summary to the report for transmission to the next session of the Committee. UN غير أن مشاوراته مع وفود معينة بينت عدم إمكانية إرفاق الملخص الوقائعي بالتقرير من أجل إحالته إلى الدورة التالية للجنة.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-third session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-third session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    6. In case of a resignation of a member of the Tribunal, the resignation shall be addressed to the President of the Tribunal for transmission to the Secretary-General. UN 6 - في حال استقالة أحد أعضاء المحكمة، تقدم الاستقالة إلى رئيس المحكمة لكي يحيلها إلى الأمين العام.
    A pre-session working group of the Committee is convened before each session to prepare a list of issues and questions relating to reports for transmission to the States parties before the meetings at which their reports are to be considered. UN وقبل كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة، لإعداد قائمة بالمسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير تُحال إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم ﻹحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    259. Since the Committee will hold its second regular session of each calendar year in late November, which coincides with the regular sessions of the General Assembly, the Committee decided to adopt its annual report at the end of its spring session for appropriate transmission to the General Assembly during the same calendar year. UN ٢٥٩ - ونظرا ﻷن اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة، فقد قررت أن تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية ليتسنى تقديمه إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من نفس السنة التقويمية.
    The report is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ويقدم هذا التقرير، طيه، إليكم من أجل إحالته الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    In two country reviews, the outcome of the desk review had been submitted to the Secretariat for transmission to the State party under review. UN وفي اثنين من الاستعراضات القطرية، قُدمت نتائج الاستعراض المكتبي إلى الأمانة لكي تحيلها إلى الدولة الطرف المستعرَضة.
    The Co-Chair of the preparatory segment informed the high-level segment about the main issues covered in the deliberations of the preparatory segment and pointed to the draft decisions which had been approved for transmission to the high-level segment. UN 10 - أبلغ الرئيس المشارك الجزء التحضيري رفيع المستوى بالقضايا الرئيسية التي تناولتها المداولات أثناء الجزء التحضيري، وأشار إلى مشاريع المقررات التي إعتمدت وذلك لإحالتها إلى الجزء رفيع المستوى.
    It was subsequently circulated to the Ivorian parties signatory to the Linas-Marcoussis Agreement for their comments and was finalized and submitted to the Secretary-General on 19 November, for transmission to the Security Council. UN وتم في وقت لاحق تعميمه على الأطراف الإيفوارية الموقِّعة على اتفاق ليناس - ماركوسي لإبداء تعليقاتها عليه ووضع في صيغته النهائية وقُدم إلى الأمين العام يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر لكي يحيله إلى مجلس الأمن.
    During the Committee's final meeting, a number of representatives commended the Committee on its hard work and expressed satisfaction at the endorsement of the draft resolutions for transmission to the plenary. UN 75 - وخلال الجلسة الأخيرة للجنة الجامعة، أثنى عدد من الممثلين على اللجنة لما قامت به من عمل دؤوب، وأعربوا عن رضاهم عن إقرار مشاريع القرارات لإحالتها إلى الجلسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more