"transmit herewith a letter addressed" - Translation from English to Arabic

    • أحيل طيه رسالة موجهة
        
    • أحيل إليكم طيه رسالة موجهة
        
    • أحيل طيا رسالة موجهة
        
    • أرفق طيه رسالة موجهة
        
    • أحيل اليكم طيه رسالة موجهة
        
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Tekeda Alemu, Vice-Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H. E. Mr. Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from His Excellency Amre Moussa, Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt, on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد عمرو موسى، وزير خارجية جمهورية مصر العربية، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Yusuf Hassan Ibrahim, Minister for Foreign Affairs of the Transitional National Government of the Somali Republic (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من يوسف حسن إبراهيم، وزير خارجية الحكومة الوطنية الانتقالية لجمهورية الصومال (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to the Secretary-General that contains the Syrian remarks on the logical framework of the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) under agenda item 117 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إلى الأمين العام تتضمن ملاحظات على الإطار المنطقي لمهمة المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، مقدمة من الجمهورية العربية السورية في إطار البند 117 من جدول الأعمال (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, regarding Iraq's fulfilment with regard to the disarmament issue (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق، بشأن وفاء العراق بالتزاماته فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from H.E. Mr. Nouri al-Maliki, Prime Minister of the Republic of Iraq, regarding the extension of the arrangements of the Development Fund for Iraq (DFI) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من دولة السيد نوري المالكي، رئيس وزراء جمهورية العراق، بشأن تمديد ولاية صندوق تنمية العراق (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from His Excellency Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد سيوم ميسفن، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Seyoum Mesfin, Minister of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من السيد سيوم ميسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية )انظر المرفق(.
    I present my compliments to you and, upon the instruction of my Government, I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you dated 3 January 2001 (see annex). UN أهدي إليكم تحياتي وأتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2001 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرطغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة اليكم من السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from H.E. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq (see annex), together with its enclosure, the first quarterly report of the Government of Iraq regarding the action plan and timeline for the transition to successor arrangements for the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board by 31 December 2010. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد هوشيار زيباري وزير خارجية جمهورية العراق (انظر المرفق) فضلا عن ضميمة لها تتضمن تقرير حكومة العراق الفصلي الأول بشأن خطة العمل والجدول الزمني للانتقال بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى ترتيبات الخلف لكل من صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    With reference to your recent letter to the President of the Security Council on events following your report of 30 May 1994 (S/1994/629) on the issue of the confidence-building measures, upon instructions from my Government I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Glafcos Clerides, President of the Republic of Cyprus. UN باﻹشارة الى الرسالة التي وجهتموها مؤخرا الى رئيس مجلس اﻷمن بخصوص اﻷحداث التي وقعت منذ صدور تقريركم المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/629)، المتعلق بمسألة تدابير بناء الثقة، وبناء على تعليمات حكومتي، اتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من فخامة السيد غلافكوس كليريديس، رئيس جمهورية قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more