"transmit to you the attached" - Translation from English to Arabic

    • أحيل إليكم طيه
        
    On the instructions of my Government, I have the honour to transmit to you the attached list of members of the Government formed on 28 December 2005. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه قائمة أعضاء الحكومة التي شُكلت في 28 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    I have the honour to transmit to you the attached information requested in your letter of 31 January 2006 on implementation by the Republic of Belarus of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه المعلومات المطلوبة في رسالتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، فيما يتعلق بتنفيذ جمهورية بيلاروس لقراري مجلس الأمن 1373 و 1624.
    I have the honour to transmit to you the attached report which was submitted to me on 4 July 1996 by the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الذي وجه إلي بتاريخ ٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the attached statement of the spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan on the latest incident that occurred at the Sudan-Chad border, where non-African troops coming from Chad twice crossed into Sudanese territory (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية السودان بشأن الحادث الأخير الذي وقع على الحدود بين السودان وتشاد، حيث قامت قوات غير أفريقية بالعبور مرتين إلى داخل الأراضي السودانية قادمة من تشاد.
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 25 May 2010 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, submitting several requests concerning the completion of the work of the Tribunal. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2010 موجهة من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يقدم فيها عدة طلبات تتعلق بإنجاز عمل المحكمة.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the attached supplementary report submitted by the Republic of the Congo concerning the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN إنني أتشرف، بأمر من حكومتي، بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من جمهورية الكونغو بشأن تطبيق قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to transmit to you the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period from 1 to 31 March 2006 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو عن الفترة من 1 إلى 31 آذار/مارس 2006 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you the attached Joint Declaration by the Presidents of the Republics of El Salvador, Honduras and Nicaragua, meeting in the city of Managua on 4 December 2012, in relation to the Gulf of Fonseca as a zone of peace, sustainable development and security. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان المشترك الذي أصدره رؤساء جمهوريات السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا، المجتمعون في مدينة ماناغوا يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، والمتعلق بإعلان خليج فونسيكا منطقة أمن وسلام وتنمية مستدامة.
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 8 June 2011 from Mr. Patrick Robinson, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2011 وردتني من القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 26 September 2011 that I have received from Judge Khalida Rachid Khan, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (see annex). UN يشرِّفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2011 التي تلقيتها من القاضية خالدة رشيد خان، رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 8 June 2011 that I have received from Judge Patrick Robinson, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2011 وردتني من القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you the attached letters dated 20 and 23 September 2010 that I have received from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (see annexes I and II). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالتين المرفقتين المؤرختين 20 و 23 أيلول/ سبتمبر 2010 اللتين تلقيتهما من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفقين الأول والثاني).
    addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit to you the attached copy of the final document, entitled " The Canary Islands Commitment " , adopted by the First Tricontinental Conference of Institutions for the Protection and Promotion of Human Rights, which took place in the Canary Islands (Spain) from 7 to 9 November 1995 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الوثيقة الختامية المعنونة " التزامات جزر الكناري " التي اعتمدها مؤتمر القارات الثلاث اﻷول لمؤسسات الدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها، الذي انعقد في جزر الكناري )اسبانيا( من ٧ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you the attached letter from Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States (annex I), enclosing the resolutions, final communiqué and other texts adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session, held at the summit level in Beirut on 27 and UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الرسالة الموجهة من الأمين العام لجامعة الدول العربية عمرو موسى (المرفق الأول) والتي تضم القرارات والبيان الختامي والوثائق الأخرى الصادرة عن الدورة الرابعة عشرة لمجلس جامعة الدول العربية التي عقدت على مستوى القمة في بيروت يومي 27 و 28 آذار/مارس 2002.
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 9 November 2010 that I have received from Judge Patrick Robinson, President of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وردتني من القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you the attached letter from the President of the Republic of Peru, Alan Garcia Perez, addressed to the Ministers for Foreign Affairs and Defence participating in the meeting of the Union of South American Nations (UNASUR) (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالة الموجهة من رئيس جمهورية بيرو، الدكتور ألان غارسيا بيريز، إلى وزراء الخارجية والدفاع المشاركين في اجتماع اتحاد أمم أمريكا الجنوبية الذي عُقد في كويتو، جمهورية إكوادور، في 15 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more