"transmits" - Translation from English to Arabic

    • يحيل
        
    • تحيل
        
    • بإحالة
        
    • ويحيل
        
    • تبث
        
    • ينقل
        
    • يرسل
        
    • تنقل
        
    • وتحيل
        
    • يبث
        
    • يحيلها
        
    • وتبث
        
    • من جيل إلى
        
    Accordingly, the Special Rapporteur herewith transmits to the Commission the conclusions and recommendations adopted at the Seminar. UN وتبعاً لذلك، يحيل المقرر الخاص هنا إلى اللجنة الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت في الحلقة الدراسية.
    The Secretary-General herby transmits the report on improving global road safety, prepared by the World Health Organization in consultation with the regional commissions and other partners of the United Nations Road Safety Collaboration. UN يحيل الأمين العام طيه تقريرا عن تحسين السلامة على الطرق في العالم، أعدته منظمة الصحة العالمية بالتشاور مع اللجان الإقليمية والشركاء الآخرين في فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق.
    iii. the correspondent bank transmits the request to the Kuwaiti bank concerned; and UN ' ٣ ' يحيل المصرف الموازي الطلب إلى المصرف الكويتي المعني؛
    The Ministry of Foreign Affairs regularly transmits the 1267 Committee's list to our Embassies and Consulates General. UN تحيل وزارة الشؤون الخارجية بانتظام القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 إلى السفارات والقنصليات العامة.
    The Secretary-General then transmits copies to ECOSOC for consideration under articles 21 and 22. UN ويقوم الأمين العام بعد ذلك بإحالة نسخ من التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها وفقاً للمادتين 21 و22.
    Thirdly, by means of its report, the Board transmits to the Secretary-General a recommendation for a subvention from the regular budget for the year 2000. UN ثالثا، يحيل المعهد بواسطة تقريره، توصية إلى اﻷمين العام بتقديم إعانة من الميزانية العادية لسنة ٢٠٠٠.
    This function is mirrored at sector headquarters, which also transmits information from contingents to force headquarters. UN ولهذه الوظيفة ما يقابلها على مستوى مقر القطاع الذي يحيل المعلومات أيضا من الوحدات إلى مقر القوة.
    The Secretary-General hereby transmits the report on culture and sustainable development prepared by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN يحيل الأمين العام طيه تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الثقافة والتنمية المستدامة.
    Thereafter, the Rapporteur on follow-up transmits the Committee's assessment in writing to the State party concerned. UN بعد ذلك، يحيل المقرر المعني بالمتابعة تقييم اللجنة خطياً إلى الدولة الطرف المعنية.
    When a prosecutor transmits such requests to a Court of Appeal, the Court has two months to pronounce itself. UN وعندما يحيل المدعي العام تلك الطلبات إلى محكمة الاستئناف، تبت المحكمة في الأمر في غضون شهرين.
    The Secretary-General transmits herewith for consideration by the Fifth Committee a document submitted by the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA). UN يحيل اﻷمين العام طي هذا، وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    The Secretary-General also transmits the reports of the committee to the Commission on the Status of Women. UN كما يحيل اﻷمين العام تقارير اللجنة إلى لجنة مركز المرأة.
    In accordance with section I, paragraph 3, the Governing Council reports annually to the Assembly through the Economic and Social Council, which transmits to the Assembly such comments on the report as it may deem necessary. UN وعملا بالفقرة ٣ من الفرع اﻷول، يقدم مجلس اﻹدارة الى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يحيل بدوره الى الجمعيـــة العامــة ما قد يراه ضروريا من التعليقات على التقرير.
    The Secretary-General hereby transmits a report prepared by the Director-General of the World Health Organization on partnerships for global health, pursuant to General Assembly resolution 68/98. UN يحيل الأمين العام طيَّه تقريرا أعدَّته المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية عن إقامة شراكات من أجل الصحة العالمية عملا بقرار الجمعية العامة 68/98.
    It also transmits recommendations from the Permanent Forum on Indigenous Issues on the participation of indigenous peoples in the Convention process. UN كما أنها تحيل توصيتين من توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن مشاركة هذه الشعوب في عملية الاتفاقية.
    In that connection, the Republic of the Congo transmits herewith its views with regard to the drafting of regional agreements on conventional arms control. UN وفي هذا الشأن، تحيل جمهورية الكونغو آراءها بصدد صياغة اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    The Working Group simply transmits the general allegations to Governments for their comment and response. UN ويكتفي الفريق العامل بإحالة الادعاءات العامة إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها والرد عليها.
    Once a request is complete the departmental government which received the request transmits it to the Ministry of Foreign Affairs. UN وتقوم حكومة المقاطعة التي يقدم إليها الطلب، بعد استكمال الملف، بإحالة الطلب إلى وزارة الخارجية.
    The Ethics Office gathers and compiles all necessary information and transmits the data to the external consultancy firm. UN ويقوم مكتب الأخلاقيات بجمع وتحضير كل ما يلزم من معلومات، ويحيل البيانات إلى شركة الاستشارية الخارجية.
    RAMKABIAN broadcasts mainly in Tetum, although sometimes transmits news in local dialects where deemed necessary; UN وتذيع هذه المحطة أساساً بلغة التيتوم وإن كانت تبث الأخبار أحياناً باللهجات المحلية إذا وجدت أن ذلك ضرورياً؛
    Many factors affect the strength and clarity of these seismic waves, particularly the efficiency with which the explosion transmits energy to the surrounding earth. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    It transmits the medical template across the entire population. Open Subtitles إنه يرسل القالب الطبي عبر سكان الأرض بأكملهم
    A U.S.B. Cable transmits the stolen information to a computer. Open Subtitles كيبل يو إس بي تنقل المعلومات المسروقه الى كمبيوتر
    The Working Party transmits its comments directly to the intergovernmental review machinery in New York. UN وتحيل الفرقة العاملة تعليقاتها مباشرة إلى آلية الاستعراض الحكومي الدولي في نيويورك.
    The Tesla coil is an instrument that can step up voltages to high voltages at high frequencies that essentially transmits a radio signal. Open Subtitles وهو اداه تستطيع ان تحول الكهرباء من الفولت الي ترددات عاليه جدا وهي بشكل اساسي يبث موجات راديو
    Member States address their communications invoking the provisions of article IV.C of the Constitution to the Director-General, who transmits them to the Administrative Commission of the General Conference. UN وتوجه الدول الأعضاء رسائلها المتعلقة بأحكام الفقرة جيم من المادة 4 من الدستور إلى المدير العام، الذي يحيلها إلى اللجنة الإدارية للمؤتمر العام.
    The Ministry transmits a regular radio programme whose target audience are members of the military. UN وتبث الوزارة برنامجاً إذاعياً منتظماً جمهوره المستهدف الأفراد العسكريون.
    The lack of education, adequate housing and health care transmits poverty from generation to generation and perpetuates racial prejudices and stereotypes in their regard. UN ويؤدي الافتقار إلى التعليم والسكن اللائق والرعاية الصحية إلى انتقال الفقر من جيل إلى جيل ويديم التحيزات والقوالب النمطية العنصرية في النظر إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more