"transmitted by the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • التي أحالها المقرر الخاص
        
    • أحالها إليها المقرر الخاص
        
    • التي يحيلها المقرر الخاص
        
    • المحالة من المقرر الخاص
        
    • المحالة إليها من المقرر الخاص
        
    • التي كان المقرر الخاص قد أحالها
        
    • التي أرسلها المقرر الخاص
        
    • الذي أحاله المقرر الخاص
        
    • وجهتها إليهما المقررة الخاصة
        
    • أرسله المقرر الخاص
        
    • أحالها اليها المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص قد أحالها اليها
        
    • الذي أحالته المقررة الخاصة
        
    • التي وجهها المقرر الخاص
        
    Second, some allegations transmitted by the Special Rapporteur refer to groups of unidentified persons which likely included women. UN وثانياً، بعض الادعاءات التي أحالها المقرر الخاص تشير إلى مجموعات من اﻷشخاص مجهولي الهوية يرجح أنها تشمل نساء.
    The following paragraph gives an account of the individual case transmitted by the Special Rapporteur in relation to the above allegation. UN وترد في الفقرة التالية الحالة الفردية التي أحالها المقرر الخاص فيما يتعلق بالادعاء المبين أعلاه.
    In addition, the Government transmitted information on 10 cases, some of them collective, transmitted by the Special Rapporteur in 1995. UN وقدمت الحكومة، فضلاً عن ذلك، معلومات بشأن ٠١ حالات، بعضها جماعية، كان قد أحالها إليها المقرر الخاص في عام ٥٩٩١.
    In this connection, the Special Rapporteur is aware that the Government of Myanmar has responded to the allegations transmitted by the Special Rapporteur on Torture. UN وفي هذا الصدد يدرك المقرر الخاص أن حكومة ميانمار قد ردت على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Therefore, allegations transmitted by the Special Rapporteur are only approximately indicative of the occurrence of violations of the right to life worldwide. UN ولذلك فإن المزاعم التي يحيلها المقرر الخاص تبين على وجه التقريب فقط حدوث انتهاكات للحق في الحياة في جميع أنحاء العالم.
    11. The Government replied to the allegations transmitted by the Special Rapporteur, stating that because of serious mutilation it had been possible to identify only three of the bodies, which were those of Nadji Benhammadi, Azzouz Maarcha and El Kheir Bouadi. UN ١١- ردت الحكومة على الادعاءات المحالة من المقرر الخاص وأشارت إلى أنها تمكنت من معرفة هوية أصحاب ثلاث جثث فقط ولم تتمكن من معرفة هوية الباقين بسبب تشويه جثثهم.
    The Government provided replies to some of the cases transmitted by the Special Rapporteur in 1993. UN ٦٦٢- قدمت الحكومة ردودا على بعض الحالات التي أحالها المقرر الخاص سنة ٣٩٩١.
    Nobody is even questioned for professing any religion.” According to the authorities, the allegations transmitted by the Special Rapporteur were nothing but malicious propaganda. UN بل ولا تتم مساءلة أحد لأنه يجاهر بدين معين " ورأت السلطات أن الادعاءات التي أحالها المقرر الخاص تعتبر دعاية مغرضة.
    On 1 October 1997, the Government sent a reply to the communication transmitted by the Special Rapporteur concerning lawyers Luis Marulanda Acosta and Augusto Zapata Rojas. UN ٢٥- في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أرسلت الحكومة ردا على الرسالة التي أحالها المقرر الخاص بشأن المحاميين لويس مارولاندا أكوستا وأوغستو ساباتا روخاس.
    Chapter III consists mainly of a review of the information transmitted by the Special Rapporteur to Governments, as well as the replies received, from 15 December 1996 to 5 December 1997. UN ويتألف الفصل الثالث أساسا من استعراض للمعلومات التي أحالها المقرر الخاص إلى الحكومات، والردود التي تلقاها، في الفترة من ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ إلى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Many of the cases transmitted by the Special Rapporteur occurred before the present Government had assumed office and the incidents of human right violations had decreased during the tenure of the present Government. UN وذُكر أن عددا كبيراً من الحالات التي أحالها المقرر الخاص قد حدثت قبل تولي الحكومة الحالية منصبها وأن حوادث انتهاكات حقوق اﻹنسان قد انخفضت في عهد هذه الحكومة.
    The Government sent information with regard to a case transmitted by the Special Rapporteur in 1996. UN ١٥- أرسلت الحكومة معلومات فيما يتعلق بحالة أحالها إليها المقرر الخاص عام ٦٩٩١.
    190. The Government of Guatemala replied to many of the communications transmitted by the Special Rapporteur in 1996 and previous years. UN ٠٩١- قدمت حكومة غواتيمالا ردوداً على عدد كبير من الرسائل التي أحالها إليها المقرر الخاص خلال عام ٦٩٩١ واﻷعوام السابقة.
    13. By letter dated 23 December 1999, the Government replied to the allegations transmitted by the Special Rapporteur on 3 September 1999. UN 13- بعثت الحكومة، في رسالة مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، بردها على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص في 3 أيلول/سبتمبر 1999.
    It was agreed that the Human Rights Department would be the focal point for letters transmitted by the Special Rapporteur through the Permanent Mission of Iraq in Geneva. In consultation with government agencies and ministries, the Human Rights Department would then prepare detailed and specific replies to the Special Rapporteur. UN وتم الاتفاق على أن تكون إدارة حقوق الإنسان هي صلة الوصل فيما يتعلق بالرسائل التي يحيلها المقرر الخاص عن طريق البعثة الدائمة للعراق في جنيف، على أن تقوم إدارة حقوق الإنسان بعد ذلك، بالتشاور مع الوكالات والوزارات الحكومية، بإعداد ردود مفصلة ومحددة لتقديمها إلى المقرر الخاص.
    In the cases transmitted by the Special Rapporteur described in the following paragraphs, allegations of torture were said to be consistent with forensic medical examinations conducted by the Department of Forensic Medicine in the Ministry of Justice. UN ٣٨١- في الحالات المحالة من المقرر الخاص والموصوفة في الفقرات التالية، قيل إن ادعاءات التعذيب تتفق مع الفحص الطبي الشرعي الذي قامت به مصلحة الطب الشرعي بوزارة العدل.
    509. The Government of Tunisia provided information in response to the allegations transmitted by the Special Rapporteur to the effect that inquiries had been conducted and had elicited the following facts. UN ٩٠٥- أفادت الحكومة التونسية رداً على اﻹدعاءات المحالة إليها من المقرر الخاص أنه تبين من التحقيقات التي أجريت بشأنها ما يلي: فيما يتعلق بلطفي قلاع، تبين من تشريح جثته مرتين أنه لا توجد بها آثار للعنف وأن سبب الوفاة هو انتحاره بشنق نفسه.
    Thus, the Government informed him about the progress of investigations into allegations transmitted by the Special Rapporteur in 1992 and 1993. UN وعليه، أبلغته الحكومة بتقدم التحقيقات في الادعاءات التي كان المقرر الخاص قد أحالها في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    The Special Rapporteur is concerned that the Governments of Cambodia, Papua New Guinea, Romania and Yemen have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur during the past three years. UN ٨١- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه ﻷن حكومات كل من بابوا غينيا الجديدة ورومانيا وكمبوديا لم ترد على أي من الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص إليها خلال السنوات الثلاث السابقة.
    The name transmitted by the Special Rapporteur may not be correct and this is required in order to follow up. UN وقالت إن الاسم الذي أحاله المقرر الخاص ربما لـم يكن صحيحاً وأن هذا أمر مطلوب من أجل المتابعة.
    The Governments of Cambodia and Papua New Guinea have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past five years. UN كما أن حكومتي بابوا غينيا الجديدة وكمبوديا لم تردا على أي من الرسائل التي وجهتها إليهما المقررة الخاصة خلال السنوات الخمس الماضية.
    512. The Government also responded to the urgent appeal transmitted by the Special Rapporteur, informing him that Khémais Chammari and his wife Alya had not been subjected to any act of intimidation or harassment. UN ٢١٥- وأفادت الحكومة أيضاً فيما يتعلق بالنداء العاجل الذي أرسله المقرر الخاص بأنه لم يتعرض خميس شماري وزوجته علية ﻷي تدبير من تدابير التخويف أو اﻹزعاج.
    The Government responded to the general allegations transmitted by the Special Rapporteur in his letter of 21 July 1994. UN ١٢١- وردت الحكومة على الادعاءات العامة التي أحالها اليها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    The Government replied to 29 cases which had been transmitted by the Special Rapporteur the previous year. UN وقامت الحكومة بالرد على ٩٢ حالة كان المقرر الخاص قد أحالها اليها في العام السابق.
    365. By letter dated 16 March 1999, the Government referred to the urgent appeal transmitted by the Special Rapporteur on 21 January 1999. UN 365- في رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 1999، أشارت الحكومة إلى النداء العاجل الذي أحالته المقررة الخاصة إلى الحكومة في 21 كانون الثاني/يناير 1999.
    Moreover, the figures cited are based on communications transmitted by the Special Rapporteur and on the information received and compiled by his office, which admittedly represent only a part of the data that exists on the religious situation of the international community. UN والبيانات الكمية هي طبعا نتيجة للمراسلات التي وجهها المقرر الخاص وبالتالي للردود الواردة والمجمعة والتي تمثل جانبا من البيانات عن الحالة الدينية للمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more