"transmitted disease" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض المنقولة
        
    • الأمراض التي تنتقل
        
    • بالأمراض التي تنتقل
        
    • بالأمراض المنقولة
        
    • والأمراض المنقولة
        
    • مرض ينتقل
        
    • للأمراض المنقولة
        
    • والأمراض التي تنتقل
        
    • المرض المنقول
        
    • من اﻷمراض المنقولة
        
    Safe sex and the availability of proper information for prostitutes and customers are the best protection against sexually transmitted disease. UN وأفضل حماية ضد الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تتمثل في الجنس المأمون وتزويد البغايا والعملاء بما يلزم من معلومات.
    266. Sexually transmitted disease (STD) control begins at the time of the positive result and ends in complete treatment. UN 266- وتبدأ مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في الوقت الذي تكون فيه النتيجة ايجابية وتنتهي بالعلاج الكامل.
    It is not possible to understand how we can prevent a person from becoming infected with a sexually transmitted disease if he or she does not know how to read and write. UN ولا يمكن استيعاب كيف يمكننا أن نمنع شخصا ما من الإصابة بأحد الأمراض المنقولة جنسيا إذا كان لا يعرف القراءة والكتابة.
    It's just a sexually transmitted disease. Open Subtitles انها مجرد الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    62. The incidence of sexually transmitted disease is extremely low in the Falkland Islands. UN 62 - عدد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالمعاشرة الجنسية منخفض للغاية في جزر فوكلاند.
    As President Bush has said, abstinence is the only sure way of avoiding sexually transmitted disease, premature pregnancy and the social and personal difficulties attendant on non-marital sexual activity. UN وكما قال الرئيس بوش، إن الامتناع هو الطريقة الوحيدة المضمونة لتفادي الأمراض المنقولة جنسيا، والحمل المبكر والمصاعب الاجتماعية والشخصية التي تصحب النشاط الجنسي خارج إطار الزواج.
    Women accounted for 68.6 per cent of the cases of sexually transmitted disease reported in 2000. UN وكانت 68.6 في المائة من الأمراض المنقولة جنسيا والمعلن عنها في عام 2000 أمراضا أصيبت بها نساء.
    Twelve sentinel sites have been supported in three zones, and sexually transmitted disease kits and drugs were provided to those sites. UN وقُدم الدعم لـ 12 موقعا للمراقبة في ثلاث مناطق وتم توفير مجموعات المواد والعقاقير لمعالجة الأمراض المنقولة جنسيا لهذه المواقع.
    123. The incidence of sexually transmitted disease is extremely low in the Falkland Islands. UN 123 - وتعتبر حالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي قليلة للغاية في جزر فوكلاند.
    (sighs) um, "std" stands for "sexually transmitted disease," Open Subtitles " إس تى دى " تُشير إلى الأمراض المنقولة جنسياً
    26. The Government of Peru reported that the Ministry of Health set up the Sexually transmitted disease and AIDS Control Programme (PROCETSS) to strengthen and evaluate the national response to STDs/HIV/AIDS. UN 26- وأفادت حكومة بيرو بأن وزارة الصحة أنشأت " برنامج مراقبة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز " بغية تعزيز وتقييم حالة التصدي على الصعيد الوطني لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Implementation of the Sexually transmitted disease (STD)/AIDS Programme UN تنفيذ برامج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Cervical cancer is now considered as a sexually transmitted disease, closely associated with the sexually transmitted human papilloma virus infection. UN ويعتبر سرطان عنق الرحم الآن من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ويتصل اتصالا وثيقا بالإصابة بفيروس الورم الحليمي البشري الذي ينتقل بالاتصال الجنسي.
    This poses serious problems from the point of view of public order, human rights of trafficked women and spread of sexually transmitted disease, among others. UN وهذا يسبب مشاكل خطيرة من زاوية النظام العام وحقوق الإنسان للنساء المتاجر بهن وانتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ضمن مشاكل أخرى.
    A cause for concern is the steady increase in infection rates of sexually transmitted disease, which rose from 33 per 100,000 in 2000 to 72 in 2003. UN ومن الدواعي المثيرة للقلق الزيادة المطردة في معدلات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، التي ارتفعت من 33 لكل 000 100 في عام 2000 إلى 72 في عام 2003.
    76. The Committee is concerned, despite the efforts made by the State party to develop mental health programmes and services for adolescents, such as centres for adolescents, at the low level of adolescent well-being, which includes problems such as eating disorders and addictions, exposure to risks of sexually transmitted disease (STD) and suicides and attempted suicides. UN رغم جهود الدولة الطرف لوضع برامج وخدمات الصحة العقلية للمراهقين مثل مراكز المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني مستوى رفاهية المراهقين بسب مشاكل مثل الاضطرابات في تناول الطعام والإدمان، والتعرض لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والانتحار، ومحاولات الانتحار.
    The arrival of a transient, largely male workforce also increases prostitution, sexual violence and sexually transmitted disease. UN ويتسبب قدوم يد عاملة مؤقتة معظمها من الذكور كذلك في زيادة البغاء والعنف الجنسي والأمراض المنقولة جنسياً.
    This... this poor girl has every sexually transmitted disease you can get. Open Subtitles هذه الفتاة المسكينة لديها أي مرض ينتقل جنسياً يمكن للشخص الإصابة به
    Babies are most susceptible to sexually transmitted disease and HIV associated infections. UN والأطفال هم الأكثر تعرّضاً للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإصابات المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    They have up-to-date tools for detecting the slightest trace of injury or sexually transmitted disease, and they take biological samples for DNA testing. UN وتعتمد تلك الوحدة على أحدث جيل من الأجهزة للكشف عن أقل الإصابات والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ولأخذ عينات بيولوجية لإجراء اختبارات الحمض النووي عليها.
    We are actively involved in disseminating information on sexual transmitted disease, and our national health system takes care of our citizens, monitoring HIV/AIDS cases and guaranteeing free treatment and anonymity to all patients. UN ونشارك بفعالية في نشر معلومات عن المرض المنقول عن طريق الاتصال الجنسي وتوفر نظمنا الصحية الوطنية الرعاية لمواطنينا وترصد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتكفل العلاج المجاني والسرية لجميع المرضى.
    Quality programmes can in fact help delay the event of first intercourse and protect sexually active young people from sexually transmitted disease, including from HIV/AIDS, as well as from teenage pregnancies. UN بل يمكن في الواقع للبرامج ذات الجودة أن تؤخّر حدوث أول معاشرة جنسية وأن تحمي صغار النشء النشطين جنسياً من اﻷمراض المنقولة جنسياً، بما في ذلك حمايتهم من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وكذلك من الحمل في سن المراهقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more