"transmitted diseases and" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض المنقولة
        
    • بالأمراض المنقولة
        
    • والأمراض المنقولة
        
    • الأمراض التي تنتقل
        
    • للأمراض المنقولة
        
    • لﻷمراض التي تنتقل
        
    • والأمراض التي تنتقل
        
    • بالأمراض التي تنتقل
        
    • من اﻹصابة باﻷمراض المنقولة
        
    • اﻷمراض التي تنقل
        
    The problem of prevention of sexually transmitted diseases and AIDS was included in educational outlines in effect. UN أما مشكلة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز فقد أدرجت في المخططات التربوية المطبقة حالياً.
    Control of sexually transmitted diseases and AIDS; UN ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز؛
    Prevention, detection and management of sexually transmitted diseases and AIDS. UN الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومن الإيدز والكشف عنها ومعالجتها.
    There are plans to organize training courses on issues related to sexually transmitted diseases and AIDS before the end of 2004. UN ومن المتوقع أيضاً تنظيم دورات تدريبية اعتباراً من نهاية عام 2004 تتناول مواضيع متصلة بالأمراض المنقولة جنسياً والإيدز.
    Initiatives will include national programmes to control the spread of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS; and promoting safe and responsible sexual behaviour. UN وستشمل المبادرات برامج وطنية لمكافحة انتشار الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ وتعزيز السلوك الجنسي الآمن والذي يتسم بالمسؤولية.
    Sexually transmitted diseases and AIDS UN الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والإيدز
    The Committee also expresses concern about the high rates of sexually transmitted diseases and teenage pregnancy. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء المعدلات المرتفعة للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وحالات حمل المراهقات.
    The study also explored the matter of young people's preferred sources of information about sexually transmitted diseases and family planning: doctors headed the list, followed by parents, and then books and other printed materials. UN كما حددت الدراسة المصادر الأكثر تفضيلا لدى الشباب للحصول على المعلومات عن الأمراض المنقولة جنسيا وموضوع تنظيم الأسرة، حيث برز الأطباء في رأس القائمة يليهم الآباء ومن ثم الكتب ومواد القراءة الأخرى.
    Programmes and projects of associations engaged in protection against sexually transmitted diseases and in health protection in general are co-financed. UN ويضطلع ببرامج ومشاريع الرابطات المشتغلة بالوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وبالوقاية الصحية عموما بتمويل مشترك.
    Efforts to prevent spread of sexually transmitted diseases and programmes to divert commercial sex workers UN الجهود الرامية إلى منع انتشار الأمراض المنقولة جنسياً وبرامج تغيير المسار المهني للعاملين في مجال تجارة الجنس
    Various actions on sexually transmitted diseases and HIV/AIDS through the programme to prevent mother-to-child transmission; UN إجراءات مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز من خلال برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    Trafficking in women and children is both a human rights violation and a development issue. It has tremendous human, social and economic costs, contributing to the spread of sexually transmitted diseases and HIV. UN ويشكل الاتجار بالنساء والأطفال انتهاكا لحقوق الإنسان وقضية إنمائية في آن واحد وتترتب عليه تكاليف بشرية واجتماعية واقتصادية هائلة تسهم في تفشي الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Information and services should be made available to adolescents to help them understand their sexuality and protect them from unwanted pregnancies, sexually transmitted diseases and subsequent risk of infertility. UN وينبغي أن تتوافر للمراهقات المعلومات والخدمات التي تساعدهن في فهم حياتهن الجنسية وحمايتهن من حالات الحمل غير المرغوب فيه، ومن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومن خطر العقم بعد ذلك.
    Promote research into sexually transmitted diseases and AIDS. UN دعم البحوث المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز.
    We have provided screenings for HIV infection, medical services to counter tuberculosis, health care for sexually transmitted diseases, and prenatal clinics and support services. UN ووفرنا فحص الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية، والخدمات الطبية لمكافحة السل، والرعاية الصحية للمصابين بالأمراض المنقولة جنسيا، وعيادات الرعاية السابقة للولادة وخدمات الدعم.
    Among young people, sexually transmitted diseases and undesired pregnancy in adolescents are major concerns. UN وتشكل الإصابات بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين الشباب، وحالات الحمل غير المرغوب فيها بين المراهقات، مصدر قلق كبير.
    52. CRC was concerned about the high incidence of teenage pregnancies and sexually transmitted diseases and the high number of unsafe and clandestine abortions undergone by teenage girls. UN 52- وساور لجنة حقوق الطفل القلق إزاء استشراء حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا والعدد الكبير من عمليات الإجهاض غير المأمون والسري التي تجريها المراهقات بأنفسهن.
    Other concerns regarding adolescents relate to workplace accidents and injuries, HIV, sexually transmitted diseases and reproductive health problems. UN وتتصل الشواغل الأخرى المتعلقة بالمراهقين بالحوادث والإصابات التي تقع في أماكن العمل، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، والأمراض المنقولة جنسياً، ومشاكل الصحة الإنجابية.
    The Ministry of Health ran programmes for the prevention of sexually transmitted diseases and provided orientation and awareness-raising activities in that area. UN وتدير وزارة الصحة برامج لمنع الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وتقوم بأنشطة للتوجيه وإذكاء الوعي في هذا المجال.
    The Committee also expresses concern about the high rates of sexually transmitted diseases and teenage pregnancy. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء المعدلات المرتفعة للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وحالات حمل المراهقات.
    - have an annual cervical smear test for sexually transmitted diseases and for detecting cancer of the cervix; UN - تقديم عينات مرة في كل عام لﻷمراض التي تنتقل بطريق الجنس وبغرض الكشف عن السرطان في عنق الرحم؛
    HIV/AIDS, sexually transmitted diseases and blood transmitted infections such as viral hepatitis have become an increasingly serious problem in recent years. UN وأصبح الإيدز، والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والعدوى المنقولة عن طريق الدم كالتهاب الكبد الفيروسي مشكلة خطيرة بصورة متزايدة في السنوات الأخيرة.
    · To cut by 30 per cent the female incidence of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN تقليل معدل إصابة النساء بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وبالإيدز والعدوى بفيروسه بنسبة 30 في المائة.
    The participants had reiterated the four central components of sexual and reproductive health: family planning, maternal health, prevention and treatment of sexually transmitted diseases and AIDS prevention. UN وأعاد المشاركون التأكيد على العناصر المحورية اﻷربعة للصحة الجنسية واﻹنجابية: وهي تنظيم اﻷسرة وصحة اﻷمومة والوقاية والعلاج من اﻷمراض التي تنقل بالاتصال الجنسي والوقاية من اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more