"transnational and national" - Translation from English to Arabic

    • عبر الوطنية والوطنية
        
    • الوطنية والعابرة للحدود
        
    • الوطنية وعبر الوطنية
        
    • العابرة للحدود الوطنية والوطنية
        
    • عَبر الوطنية والوطنية
        
    • الوطني وعبر الوطني
        
    While aggrandizing the private sector, globalization reduces the role of the State, or rather States abdicate responsibility for regulating the conduct and activities of transnational and national corporations, foreign investors and other non-State actors. UN وفي الوقت الذي تؤدي فيه العولمة إلى تعظيم القطاع الخاص، فإنها تحد من دور الدولة، أو تقوم الدول بالأحرى في ظلها بالتخلي عن مسؤولياتها عن تنظيم سلوك وأنشطة الشركات عبر الوطنية والوطنية والمستثمرين الأجانب والفعاليات الأخرى غير الحكومية.
    15. The monitoring and regulation of transnational and national corporations operating in indigenous territories, and the role of international financial institutions and trade bodies like the World Trade Organization, are persistent issues among indigenous peoples. UN 15 - ويشكِّل رصد وتنظيم الشركات عبر الوطنية والوطنية التي تعمل في أقاليم السكان الأصليين، ودور المؤسسات المالية الدولية وهيئات التجارة، مثل منظمة التجارة العالمية مسائل ثابتة فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    transnational and national corporations, banks, and regional and international organizations, including those in the United Nations system, have failed to recruit and promote women as top-level managers, policy makers, diplomats and negotiators. UN ولم تقدم الشركات عبر الوطنية والوطنية والمصارف والمنظمات الاقليمية والدولية، بما فيها الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، على توظيف النساء أو ترقيتهن ليعملن كمديرات في المستويات العليا ومقررات سياسة ودبلوماسيات ومفاوضات.
    19. Emphasizes the importance of combating trafficking in persons for the purpose of extracting organs, and in that regard expresses its concern about the increase in the activities of transnational and national organized criminal groups and others who profit from such crimes; UN ١٩ - تؤكد أهمية مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض أخذ الأعضاء البشرية، وتعرب في هذا الصدد عن قلقها لتزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية وغيرها من الجماعات التي تستفيد من هذه الجرائم؛
    2. Encourages Member States to exchange their experiences with, and information on, action taken to provide effective protection for witnesses in criminal proceedings involving transnational and national organized crime and for their relatives and all other persons close to them; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على تبادل خبراتها ومعلوماتها بشأن الإجراءات التي اتخذت لتوفير حماية فعالة للشهود في الدعاوى الجنائية المتعلقة بالجرائم المنظمة الوطنية وعبر الوطنية ولأقاربهم وكل الأشخاص الآخرين القريبين منهم؛
    " 14. Emphasizes the importance of protecting persons in vulnerable situations, and in that regard expresses its concern about the increase in the activities of transnational and national organized criminal entities and others who profit from crimes against migrants, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of national laws and international law; UN ' ' 14 - تؤكِّد أهمية حماية الأشخاص المعرضين للخطر، وتعرب في هذا الصدد عن قلقها إزاء تزايد أنشطة الكيانات الإجرامية المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والوطنية وغيرها من الكيانات التي تستفيد من ارتكاب الجرائم ضد المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين الوطنية والقانون الدولي؛
    (a) The increasing activities of transnational and national organized crime and others who profit from crimes against migrants, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international law and contrary to international standards; UN (أ) تزايد أنشطة عصابات الجريمة المنظمة عَبر الوطنية والوطنية وأنشطة المستفيدين الآخرين من الجرائم المرتكَبة في حق المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالظروف الخطرة واللاإنسانية وعلى نحو يشكل انتهاكاً صارخاً للقوانين الداخلية والقانون الدولي ويخالف المعايير الدولية؛
    27. transnational and national companies should also consider developing national human rights policies in cooperation with defenders, including monitoring and accountability mechanisms in case of violations of the rights of human rights defenders. UN 27 - وينبغي للشركات عبر الوطنية والوطنية أيضا أن تنظر في وضع سياسات وطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المدافعين، بما في ذلك آليات للرصد والمساءلة في حالة وقوع انتهاكات لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Assessments should cover impacts in destination and origin countries alike, considering the interdependence of processes and realities at both ends of the migration trail and the need to conduct impact assessments that address both the transnational and national realities of migration. UN ولا بد أن تغطي التقييمات الآثار في بلدان المقصد والبلدان الأصلية على حد سواء، نظرا لترابط العمليات والحقائق على كلا جانبي عملية الهجرة، وضرورة إجراء تقييمات للأثر تتناول كل من الحقائق عبر الوطنية والوطنية للهجرة.
    (e) Encouraging transnational and national corporations to operate in a framework of respect for the environment while complying with national laws and legislation, and in accordance with international agreements and conventions, and with proper consideration for the social and cultural impact of their activities; UN )ﻫ( تشجيع الشركات عبر الوطنية والوطنية على العمل في إطار احترام البيئة وامتثال القوانين والتشريعات الوطنية، ووفقا للاتفاقات والاتفاقيات الدولية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷثر الاجتماعي والثقافي ﻷنشطتها؛
    (b) The increasing activities of transnational and national organized crime groups and others who profit from trafficking in persons, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions, in flagrant violation of domestic laws and international law and contrary to international standards; UN (ب) تزايد أنشطة جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوطنية وأنشطة المستفيدين الآخرين من الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالأوضاع الخطرة واللاإنسانية وعلى نحو يشكل انتهاكاً صارخاً للقوانين الداخلية والقانون الدولي ويخالف المعايير الدولية؛
    (b) The increasing activities of transnational and national organized crime groups and others who profit from trafficking in persons, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions, in flagrant violation of domestic laws and international law and contrary to international standards; UN (ب) تزايد أنشطة جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوطنية وأنشطة المستفيدين الآخرين من الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالأوضاع الخطرة واللاإنسانية وعلى نحو يشكل انتهاكاً صارخاً للقوانين الداخلية والقانون الدولي ويخالف المعايير الدولية؛
    (b) The increasing activities of transnational and national organized crime groups and others who profit from trafficking in persons, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions, in flagrant violation of domestic laws and international law and contrary to international standards; UN (ب) الأنشطة المتزايدة لجماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوطنية وأنشطة المستفيدين الآخرين من الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالأوضاع الخطرة واللاإنسانية وعلى نحو يشكل انتهاكاً صارخاً للقوانين الداخلية وللقانون الدولي ويخالف المعايير الدولية؛
    b) The increasing activities of transnational and national organized crime and others who profit from trafficking in persons, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international law and contrary to international standards; UN (ب) تزايد أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوطنية وأنشطة المستفيدين الآخرين من الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالظروف الخطرة واللاإنسانية وعلى نحو يشكل انتهاكاً صارخاً للقوانين الداخلية والقانون الدولي ويخالف المعايير الدولية؛
    (b) The increasing activities of transnational and national organized crime and others who profit from trafficking in persons, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international law and contrary to international standards; UN (ب) تزايد أنشطة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوطنية وأنشطة المستفيدين الآخرين من الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالظروف الخطرة واللاإنسانية وعلى نحو يشكل انتهاكاً صارخاً للقوانين الداخلية والقانون الدولي ويخالف المعايير الدولية؛
    (b) The increasing activities of transnational and national organized crime and others that profit from trafficking in persons, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international standards; UN (ب) ازدياد أنشطة التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية والوطنية وغيرها، التي تجني أرباحاً من الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، دون الاكتراث للظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين المحلية والمعايير الدولية؛
    17. Emphasizes the importance of protecting persons in vulnerable groups or situations, and in that regard expresses its concern about the increase in the activities of transnational and national organized criminal groups and others who profit from crimes against migrants, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of national laws and international law; UN ١٧ - تؤكد أهمية حماية الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة أو الذين هم في حالة ضعف، وتعرب في هذا الصدد عن قلقها إزاء تزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية وغيرها من الجماعات التي تستفيد من ارتكاب الجرائم ضد المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين الوطنية والقانون الدولي؛
    16. Emphasizes the importance of protecting persons in vulnerable groups or situations, and in that regard expresses its concern about the increase in the activities of transnational and national organized criminal groups and others who profit from crimes against migrants, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of national laws and international law; UN ١٦ - تؤكد أهمية حماية الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة أو الذين هم في حالة ضعف، وتعرب في هذا الصدد عن قلقها إزاء تزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية وغيرها من الجماعات التي تستفيد من ارتكاب الجرائم ضد المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين الوطنية والقانون الدولي؛
    The Programme of Action only encourages " transnational and national corporations to operate in a framework of respect for the environment while complying with national laws and legislation, and with proper consideration for the social and cultural impact of their activities " . UN فقد اكتفى برنامج العمل بتشجيع " المؤسسات الوطنية وعبر الوطنية على العمل في إطار احترام البيئة مع امتثالها للقوانين والتشريعات الوطنية، ومع إعطاء الاعتبار اللائق للتأثير الاجتماعي والثقافي لأنشطتها " ().
    14. Emphasizes the importance of protecting persons in vulnerable groups or situations, and in that regard expresses its concern about the increase in the activities of transnational and national organized criminal groups and others who profit from crimes against migrants, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of national laws and international law; UN 14 - تؤكِّد أهمية حماية الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة أو الذين هم في حالة ضعف، وتعرب في هذا الصدد عن قلقها إزاء تزايد أنشطة الجماعات الإجرامية المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والوطنية وغيرها من الجماعات التي تستفيد من ارتكاب الجرائم ضد المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالظروف الخطيرة واللاإنسانية وفي انتهاك صارخ للقوانين الوطنية والقانون الدولي؛
    (a) Expresses its concern at the increase in the activities of transnational and national organized crime entities and others who profit from crimes against migrants, especially women and children, without regard for dangerous and inhumane conditions and in flagrant violation of domestic laws and international law and contrary to international standards; UN (أ) تعرب عن قلقها إزاء تزايد أنشطة أجهزة الجريمة المنظمة عَبر الوطنية والوطنية وأنشطة المستفيدين الآخرين من الجرائم المرتكَبة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، دون اكتراث بالظروف الخطرة واللاإنسانية وعلى نحو يشكل انتهاكاً صارخاً للقوانين الداخلية والقانون الدولي ويخالف المعايير الدولية؛
    1. Changes in forms and dimensions of criminality -- transnational and national. UN 1- تغيرات أشكال الاجرام وأبعاده، على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more