"transnational corporations that" - Translation from English to Arabic

    • الشركات عبر الوطنية التي
        
    • شركات عبر وطنية
        
    • للشركات عبر الوطنية التي
        
    • والشركات عبر الوطنية التي
        
    This is especially true for transnational corporations that transfer knowledge and technology and invest in human capital formation. UN ويصح هذا بالخصوص على الشركات عبر الوطنية التي تنقل المعارف والتكنولوجيا وتستثمر في تكوين الرأسمال البشري.
    Given the success of the initial phase, all the transnational corporations that participated in the programme pledged to participate and assist in the further expansion of the programme. UN ونظراً للنجاح الذي حققته المرحلة الابتدائية، تعهدت جميع الشركات عبر الوطنية التي شاركت في البرنامج بأن تشارك وتساعد في زيادة توسيع البرنامج.
    Finally, the message from Kyoto should clearly indicate that it was only through the example of enlightened leadership by the industrialized countries, and by the transnational corporations that were shaping the world economy, that a truly global coalition to combat climate change could be formed, in which all would participate according to their own capacities. UN وأخيراً، فإن الرسالة الموجهة من كيوتو ينبغي أن تبين بوضوح أن مثال القيادة المستنيرة من جانب البلدان الصناعية ومن جانب الشركات عبر الوطنية التي تحدد شكل الاقتصاد العالمي هو المثال الوحيد الذي يمكن عن طريقه تكوين ائتلاف عالمي حقاً لمكافحة تغير المناخ يشترك فيه الجميع تبعاً لقدرات كل منهم.
    41. Foreign investment is carried out mainly by the transnational corporations that are operating in many developing countries. UN ٤١ - وتوظف الاستثمار اﻷجنبي بصورة رئيسية شركات عبر وطنية تعمل في كثير من البلدان النامية.
    We must also address the growing power of transnational corporations that can surpass that of nation States. UN ويجب أن نعالج أيضا السلطة المتنامية للشركات عبر الوطنية التي يمكن أن تتجاوز سلطة الدول القومية.
    Some NGOs called for the establishment of monitoring mechanisms that included sanctions against transnational corporations that violated human rights. UN 37- ودعا بعض المنظمات غير الحكومية إلى إنشاء آليات رصد تشمل فرض عقوبات على الشركات عبر الوطنية التي تنتهك حقوق الإنسان.
    The United Nations system and its development partners need, therefore, to explore non-traditional sources of funding, including the private sector, particularly those transnational corporations that are among the beneficiaries of labour migration. UN لذا، ينبغي أن تبحث منظومة اﻷمم المتحدة وشركاؤها في مجال التنمية عن مصادر غير تقليدية للتمويل، بما فيها القطاع الخاص، ولا سيما الشركات عبر الوطنية التي تدخل في عداد المستفيدين من هجرة اليد العاملة.
    While rich countries have the transnational corporations that control over one third of all of the world’s exports, we poor countries have the asphyxiating burden of external debt, which has risen to the level of $2 trillion and continues to grow, devouring almost 25 per cent of our export earnings just to service our debt. UN وبينما تملك البلدان الغنية الشركات عبر الوطنية التي تسيطر على ثلث صادرات العالم جميعها، نملك نحن البلدان الفقيرة عبء الديون الخارجية الخانق الذي ارتفع إلى مستوى ٢ تريليون دولار ويواصل الارتفاع ملتهما ٢٥ في المائة تقريبا من أرباح صادراتنا لمجرد خدمة الديون.
    For example, in Asia, the most common form of vertical regional integration has been through subcontracting, often combined with the activities of transnational corporations that rely on a supply of components from other developing countries in the region. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن أكثر أشكال التكامل اﻹقليمي العمودي شيوعا يجري، في آسيا، من خلال التعاقد من الباطن، مقترنا، في كثير من اﻷحيان، بأنشطة الشركات عبر الوطنية التي تعتمد على اﻹمداد بعناصر مستمدة من بلدان نامية أخرى في المنطقة.
    This transfer can take generally place in different ways, for instance by imports of Northern goods and activities of transnational corporations that may bring in advanced technology, which then might be spread to domestic firms. UN ومن شأن هذا النقل أن يحدث عموماً بطرق مختلفة تشمل، مثلاً، استيراد السلع من بلدان الشمال وأنشطة الشركات عبر الوطنية التي يمكن أن تنقل التكنولوجيا المتقدِّمة التي يمكن أن تُعمَّم بعد ذلك على الشركات المحلية.
    He observed that in the early 1990s, the universe of transnational corporations had comprised some 37,000 parent firms and 200,000 affiliates - a significant increase in comparison with the 7,000 or so transnational corporations that had been based in the major home countries in 1970. UN ولاحظ أن عالم الشركات عبر الوطنية كان يتألف، في أوائل التسعينات، من زهاء ٠٠٠ ٣٧ شركة أم و ٠٠٠ ٢٠٠ شركة تابعة - وهي زيادة هامة بالمقارنة بعدد الشركات عبر الوطنية التي كانت متمركزة في بلدان الموطن الرئيسية في عام ١٩٧٠ والبالغ ٠٠٠ ٧ أو ما أشبه.
    The Government of Cuba also condemns the actions of transnational corporations that have launched legal challenges against the efforts of certain developing countries to make the benefits of scientific-technical progress around the world accessible to their citizens, notably in the cases of access to medicines required by persons living with HIV/AIDS. UN وتدين حكومة كوبا كذلك تصرفات الشركات عبر الوطنية التي أثارت نزاعات قانونية ضد جهود بعض البلدان النامية لإتاحة مزايا التقدم العلمي والتقني في العالم كله للمواطنين، وخاصة في حالات الحصول على الأدوية اللازمة لمن يعيشون مصابين بالعوز المناعي/الإيدز.
    But this freedom is now threatened by a few transnational corporations that control the seed market and their patents on improved or genetically modified seeds (A/64/170). UN لكن هذه الحرية أصبحت الآن مهددة من جانب بعض الشركات عبر الوطنية التي تسيطر على سوق البذور والتي تملك براءات الاختراع فيما يتعلق بالبذور المحسّنة أو المعدّلة وراثياً (انظر الوثيقة A/64/170).
    But this freedom is now threatened by a few transnational corporations that control the seed market and their patents on improved or genetically modified seeds (A/64/170). UN ولكن هذه الحرية أصبحت مهددة الآن من قبل بعض الشركات عبر الوطنية التي تسيطر على سوق البذور والتي تملك براءات الاختراع فيما يتعلق بالبذور المحسّنة أو المعدّلة وراثياً (انظر الوثيقة A/64/170).
    41. Following this presentation, the Chair gave the floor to a representative of the Global Reporting Initiative (GRI), who spoke about that organization's efforts to build SMEs' capacity to produce sustainability reports for their key stakeholders (e.g. the transnational corporations that purchase their products). UN 41- وعقب هذا العرض، أعطى الرئيس الكلمة إلى ممثل من مبادرة الإبلاغ العالمية الذي تحدث عن جهود منظمته في بناء قدرات الكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم على إصدار تقارير استدامة لأصحاب المصطلحة الرئيسيين فيها (مثل الشركات عبر الوطنية التي تشتري منتجاتها).
    Concentration has produced huge transnational corporations that monopolize the food chain from the production, trade, processing to the marketing and retailing of food, narrowing choices for farmers and consumers. UN فقد أفرز التركيز شركات عبر وطنية ضخمة تحتكر السلسلة الغذائية ابتداءً من إنتاج الأغذية وتجارتها ومعالجتها وانتهاءً إلى تسويقها وبيعها بالتقسيط، مما يضيِّق نطاق خيارات المزارعين والمستهلكين.
    Our region has also fallen victim to mercenaries, soldiers of fortune and heartless people representing dehumanizing and destructive transnational corporations that overthrew Governments, provoked wars between friendly countries and squandered our countries' resources. UN ووقعت منطقتنا أيضا ضحية للمرتزقة، جنود الثروة، ولذوي القلوب الغليظة الذين يمثلون شركات عبر وطنية مهينة للكرامة الإنسانية ومدمرة، أطاحت بحكومات وأشعلت حروبا بين بلدان صديقة وأهدرت موارد بلداننا.
    Concentration has produced huge transnational corporations that monopolize the whole food distribution chain, narrowing choices for farmers and consumers. UN وقد تمخض التكتل عن شركات عبر وطنية كبرى تحتكر سلسلة توزيع الغذاء برمتها، مضيّقة بذلك الخيارات المتاحة أمام المزارعين والمستهلكين.
    transnational corporations that drive the global economy have been largely responsible for the flows of trade, investment and technology that have made South-South economic relations so dynamic. UN والشركات عبر الوطنية التي تسيِّر حركة الاقتصاد العالمي هي المسؤولة إلى حد كبير عن تدفقات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا التي أضفت هذه الدينامية الكبيرة على العلاقات الاقتصادية فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more