"transnational crimes" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم عبر الوطنية
        
    • الجرائم العابرة للحدود الوطنية
        
    • جرائم عبر وطنية
        
    • بالجرائم عبر الوطنية
        
    • والجرائم عبر الوطنية
        
    • للجرائم عبر الوطنية
        
    • من الجرائم العابرة للحدود
        
    • من جرائم عابرة للأوطان
        
    • الجرائم عبر الحدود الوطنية
        
    • الجريمة عبر الوطنية
        
    • والجرائم العابرة للحدود الوطنية
        
    • الجريمة العابرة للحدود
        
    • والجريمة عبر الوطنية
        
    • للجريمة عبر الوطنية
        
    Given the ever-increasing complexity and sophistication of transnational crimes, States should be encouraged to identify flexible, practical and effective means of cooperation. UN ونظرا لأن تعقيد وتطور الجرائم عبر الوطنية في تزايد مطرد، ينبغي تشجيع الدول على تحديد سبل تعاون مرنة وعملية وناجعة.
    The new draft criminal code establishes an efficient and comprehensive normative basis which covers various transnational crimes. UN فمشروع القانون الجنائي الجديد يضع أساسا معياريا يتميز بالكفاءة والشمول، ويتناول مختلف الجرائم عبر الوطنية.
    In the latter category fall transnational crimes such as drug trafficking, money-laundering, trafficking in humans and terrorism. UN ومن الفئة الأخيرة تبرز الجرائم عبر الوطنية مثل الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال والاتجار بالبشر والإرهاب.
    NIO is in the process of submitting a Plan of Action to counter-terrorism and other transnational crimes. UN والهيئة في صدد إعداد خطة عمل لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود الوطنية.
    This will make it easier for individuals to commit transnational crimes. UN ومن شأن هذا أن ييسر لﻷفراد ارتكاب جرائم عبر وطنية.
    In a few cases, seminars and workshops were organized on issues relating to organized transnational crimes. UN وفي حالات قليلة، نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل عن مسائل تتعلق بالجرائم عبر الوطنية المنظمة.
    This instrument would constitute a sub-regional mechanism to combat terrorism and other transnational crimes. UN ويشكل هذا الصك آلية دون إقليمية لمكافحة الإرهاب والجرائم عبر الوطنية الأخرى.
    He concluded by stressing that sovereignty issues should not hinder the prosecution of transnational crimes. UN وشدّد في الختام على أن مسائل السيادة لا ينبغي أن تعوق الملاحقات القضائية في الجرائم عبر الوطنية.
    Part III of the transnational crimes Bill 2005 deals with Counter-terrorism Conventions: UN الجزء الثالث من قانون الجرائم عبر الوطنية لعام 2005 يتعلق باتفاقيات مكافحة الإرهاب:
    Section 22 of the transnational crimes Bill 2005 implements article 2 of the Terrorist Bombing Convention UN المادة 22 من مشروع قانون الجرائم عبر الوطنية 2005 تنفذ المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    And in view of the changing international environment and new challenges which include transnational crimes in all its forms, there is a real need to review the Treaty to take into account these issues. UN وبالنظر إلى تغير البيئة الدولية باستمرار وعلى ضوء التحديات الجديدة التي تشمل الجرائم عبر الوطنية بجميع أشكالها، توجد ثمة ضرورة ملحة لإعادة النظر في المعاهدة كي تأخذ تلك المسائل في الاعتبار.
    These regional initiatives, plus the high level of attendance at this Conference, demonstrated the political will in the region to work together to combat transnational crimes. UN وأظهرت هذه المبادرات الإقليمية، علاوة على معدل الحضور المرتفع في هذا المؤتمر، الإرادة السياسية في المنطقة للعمل معا على مكافحة الجرائم عبر الوطنية.
    In addition, mechanisms to counter money-laundering, arms and drug trafficking, and other transnational crimes with possible ties to terrorism had been enhanced. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز آليات مكافحة غسل الأموال، والاتجار بالأسلحة والمخدرات، وغيرها من الجرائم عبر الوطنية التي يحتمل أن يكون لها علاقة بالإرهاب.
    Mr. Gontšarov presided as a first instance judge over numerous complicated criminal trials, including transnational crimes. UN وترأس السيد غونتساروف، بصفته قاضي المحكمة الابتدائية، عددا كبيرا من المحاكمات الجنائية المعقدة، منها قضايا الجرائم عبر الوطنية.
    The challenges posed by these transnational crimes should not be an excuse to broadly define all criminal activities as a threat to international peace and security. UN والتحديات التي تشكِّلها هذه الجرائم العابرة للحدود الوطنية ينبغي ألا تكون مبررا لوضع تعريف عام لجميع الأنشطة الإجرامية باعتبارها تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    transnational crimes and new forms of terrorism also add to our problems. UN كما تضيف الجرائم العابرة للحدود الوطنية والأشكال الجديدة من الإرهاب إلى ما لدينا من مشاكل.
    Those were transnational crimes that must be prevented, prosecuted and punished. UN فتلك كلها جرائم عبر وطنية يتعين منعها وملاحقتها والمعاقبة عليها.
    For example, the co-chairs of the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related transnational crimes, have played an important role in supporting the right to an effective remedy for trafficked persons within the framework of the process. UN فعلى سبيل المثال، قام رئيسا مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية بدور مهم في دعم حق الأشخاص المتَّجَر بهم في انتصاف فعَّال ضمن إطار تلك المباحثات.
    Thailand had actively participated in the ASEAN Working Group on transnational crimes. UN وقال إن تايلند تعمل بنشاط في الفريق العامل المعني بالجرائم عبر الوطنية التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    These same networks also often have links to narcotics, document fraud, money laundering arms smuggling and other transnational crimes. UN ولنفس هذه الشبكات عادة صلات بالمخدرات، وتزوير الوثائق، وغسيل الأموال، وتهريب الأسلحة، والجرائم عبر الوطنية الأخرى.
    Along with our ASEAN colleagues, we are also working to deal with transnational crimes and illegal arms flows. UN ونتصدى أيضا بالتعاون مع زملائنا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، للجرائم عبر الوطنية وتدفقات الأسلحة بصورة غير قانونية.
    Japan is also actively participating in the Bali Process, a regional framework in Asia and the Pacific to help combat illegal immigration, human smuggling and trafficking and related transnational crimes. UN وتشارك اليابان كذلك بنشاط في عملية بالي، وهي إطار إقليمي في آسيا والمحيط الهادئ، للمساعدة على مكافحة وفود المهاجرين غير الشرعيين وتهريب البشر والمتاجرة بهم وما يتصل بذلك من جرائم عابرة للأوطان.
    China proposes that criteria for transfer should include fulfilling obligations set out in international laws and United Nations Security Council resolutions, maintaining international and regional security and stability, combating transnational crimes and terrorism, being conducive to the capability for just self-defence of the recipient country, and no interference in the internal affairs of the recipient country. UN وتقترح الصين أن تشتمل معايير النقل على الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في القوانين الدولية وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والحفاظ على الأمن والاستقرار الدوليين والإقليميين، ومكافحة الجرائم عبر الحدود الوطنية والإرهاب. وأن تؤدي إلى تعزيز قدرة البلد المتلقي على الدفاع عن النفس فقط، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلد المتلقي.
    The Convention against Transnational Organized Crime and the Convention against Corruption had provided the international community with a legal basis for combating transnational crimes, but there was still much to be done. UN وقد أتاحت اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد إطارا قانونيا للمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية لكن ما زال يتعين إنجاز الكثير من أجل منع ومكافحة هذه الأنشطة.
    Laksmi Indriyah Head, Cooperation Unit, Task Force on Terrorism and transnational crimes UN رئيسة وحدة التعاون في فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب والجرائم العابرة للحدود الوطنية
    In practice, article 125 of the Code of Criminal Procedure grants the Algerian courts jurisdiction over transnational crimes. UN وتعترف المادة 125 من قانون الإجراءات الجزائية باختصاص المحاكم الجزائرية في النظر في الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    In May 2007, members of its Regional Forum (ARF) had convened in Singapore at the Fifth Inter-Sessional Meeting on Counter-Terrorism and transnational crimes. UN وفي أيار/مايو 2007، عقد أعضاء المنتدى الإقليمي التابع للرابطة في سنغافورة، الاجتماع الخامس ما بين الدورات بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    In addition, at the Sixth ASEAN Ministerial Meeting on transnational crimes, the ASEAN members had agreed to find innovative solutions to address the multifaceted threats of transnational crime. UN وأضاف أن الدول الأعضاء بالرابطة اتفقت، في المؤتمر الوزاري السادس للرابطة المعني بالجرائم عبر الوطنية، على السعي إلى التوصل إلى حلول مبتكرة للتصدي للتهديدات المتعددة الجوانب للجريمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more