"transnational networks" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات عبر الوطنية
        
    • شبكات عبر وطنية
        
    International cooperation is indispensable in uncovering and combating the complex transnational networks involved in the trafficking of human beings. UN والتعاون الدولي أمر لا غنى عنه في كشف ومكافحة الشبكات عبر الوطنية المعقدة الضالعة في الاتجار بالبشر.
    The support of such theologians enabled DHDS to take advantage of al-Qa`idah's transnational networks. UN فبكفالة من هذين الشيخين استفادت الجماعة من الشبكات عبر الوطنية التابعة للقاعدة.
    Its members are in contact with terrorists belonging to al-Qa`idah's transnational networks. UN ويقيم أعضاؤها اتصالات مع الإرهابيين المنتمين إلى الشبكات عبر الوطنية التابعة للقاعدة.
    Furthermore, the emergence of international criminality linked to various forms of trafficking and the ease of communications and movement favour the establishment of transnational networks specialized in trafficking, prostitution and other forms of exploitation. UN هذا علاوة على أن ظهور الجريمة الدولية وارتباطها بشتى أشكال الاتجار، وسهولة الاتصالات والانتقال، مما يسهل من إنشاء شبكات عبر وطنية متخصصة في الاتجار والبغاء وغير ذلك من أشكال الاستغلال.
    Through transnational networks they utilize our territories as a bridge from South to North and from North to South, in a dance of millionaires as thousands of people are assassinated along illegal routes and porous borders. UN تستخدم من خلال شبكات عبر وطنية أراضينا كجسر من الجنوب إلى الشمال ومن الشمال إلى الجنوب، في رقصة لأصحاب الملايين حيث يتم اغتيال آلاف الأشخاص على طول الطرق غير المشروعة والحدود التي يسهل اختراقها.
    The operations were financed by income from the trafficking and by al-Qa`idah's transnational networks. UN وتأتى له تمويل تلك العمليات من عائدات ذلك التهريب ومن الشبكات عبر الوطنية التابعة للقاعدة.
    She agreed that transnational networks in place should be expanded and reinforced. UN وذكرت أنها توافق على أنه ينبغي توسيع نطاق الشبكات عبر الوطنية وتعزيزها.
    Law enforcement authorities lack expertise and awareness and the complexity of transnational networks operating in this area challenges even the most sophisticated agencies. UN وتفتقر سلطات إنفاذ القوانين إلى الخبرة والوعي، كما أن تعقيد الشبكات عبر الوطنية العاملة في هذا المجال يشكل تحديا أمام أكثر الوكالات تقدُّما.
    transnational networks of brokers, dealers, financiers and transporters are the key players in small arms markets, yet most States do not even register them, let alone require their deals to be licensed. UN وتمثل الشبكات عبر الوطنية للسماسرة والتجار والممولين والناقلين أهم الجهات الفاعلة في أسواق الأسلحة الصغيرة، ومع ذلك فإن معظم الدول لا تقوم حتى بتسجيل هذه الشبكات، ناهيك عن أن تشترط ترخيص صفقاتها.
    Such interactions are fostered by the growth of transnational networks that sustain deep relations among migrants, their countries of origin and the countries in which they have settled. UN ومما يدعم هذه التفاعلات نمـو الشبكات عبر الوطنية التي تحافظ على وجود علاقات عميقة بين المهاجرين وبلدانهم الأصلية والبلدان التي استقـروا بهـا.
    transnational networks of the type that perpetrated the 11 September attacks are a relatively new phenomenon. UN وتعد الشبكات عبر الوطنية التي ينتمي إليها النوع الذي ارتكب هجمات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر، ظاهرة جديدة نسبيا.
    134. There has been an exponential growth in the number of civil society actors, and in the volume of transnational networks in which they are embedded. UN 134 - حدثت زيادة متسارعة في عدد العناصر الفاعلة من المجتمع المدني، وفي حجم الشبكات عبر الوطنية التي تضمهم.
    Increasingly, elected Governments and the sovereignty and security of their States are threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. UN فهناك تهديدات متزايدة لحكومات منتخبة ولسيادة وأمن دولها، من قبل الشبكات عبر الوطنية لﻹجرام والمخدرات وغسل اﻷموال واﻹرهاب.
    The stability of Governments and civil society was under increasing threat from transnational networks involved in crime, drugs, money-laundering and terrorism. UN وأشارت إلى التهديد المتزايد الناشئ عن الشبكات عبر الوطنية المتورطة في الجرائم وفي تجارة المخدرات وفي غسل اﻷموال واﻹرهاب، والذي يتعرض له استقرار الحكومات والمجتمعات المدنية.
    36. In reptile trafficking, organized crime appears to be less important than either transnational networks formed explicitly for the purpose of trafficking in certain species, or key individuals who play a major role in the trade. UN 36- وفي مجال الاتجار بالزواحف، يبدو أن الجريمة المنظمة أقل أهمية من الشبكات عبر الوطنية المشكلة بصراحة لغرض الاتجار بأنواع معينة، أو الأفراد البارزين الذين يضطلعون بدور رئيسي في التجارة.
    The new transnational threats, in the form of transnational networks of crime, drug trafficking, money laundering and terrorism, also have a very significant negative impact on the already fragile economies of our continent. UN إن التهديدات عبر الوطنية الجديدة، على شكل شبكات عبر وطنية من اﻹجرام، والاتجار في المخدرات، وغسل اﻷموال، واﻹرهاب، لها أيضا وقع سلبي خطير جدا على اقتصادات قارتنا الواهنة أصلا.
    Furthermore, those who organize the demand are, in general, linked through transnational networks to those who organize the supply, while the victims are usually the poor of the world, from both the South and the North. UN وفضلا عن ذلك، فإن من ينظمون الطلب، عموما، يرتبطون عن طريق شبكات عبر وطنية بالذين ينظمون العرض، في حين عادة ما يكون الضحايا من فقراء العالم، من الجنوب والشمال على السواء.
    She recommended that those NGOs should create domestic cooperation networks of actors sympathetic to the cause of minority rights, as well as transnational networks. UN وأوصت بأن تنشئ هذه المنظمات غير الحكومية شبكات محلية للتعاون فيما بين الجهات المتعاطفة مع قضية حقوق الأقليات، وأن تقيم شبكات عبر وطنية.
    In this world of increasingly porous borders new threats have emerged to national security, economic development, democracy and sovereignty in the form of transnational networks of crime, drug trafficking, money-laundering and terrorism. UN وفي هذا العالم الذي تُخترق حدوده بسهولة متزايدة برزت تهديدات جديدة تمس اﻷمن القومي، والتنمية الاقتصادية، والديمقراطية، والسيادة، اتخذت هيئة شبكات عبر وطنية لﻹجرام، والاتجار في المخدرات، وغسل اﻷموال، واﻹرهــاب.
    When this scourge first appeared on its territory at the beginning of the 1990s, Algeria adopted a series of legislative and regulatory instruments to organize the suppression of these groups, which are linked with transnational networks, and allow their members to be brought to justice for acts committed inside as well as outside the country. UN وقد تبنت الجزائر منذ ظهور هذه الآفة على أراضيها في مطلع التسعينيات سلسلة من الصكوك ذات الطابع التشريعي والتنظيمي تنظم مكافحة تلك الجماعات المنتمية إلى شبكات عبر وطنية وتتيح تقديم أعضائها إلى العدالة لما اقترفوه من أعمال في الجزائر وفي الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more