"transnistrian" - Translation from English to Arabic

    • ترانسنيستريا
        
    • الترانسنيستري
        
    • ترانسدنيستريا
        
    • ترانسنستريا
        
    • الترانسدنيسترية
        
    • ترانسنيستيريا
        
    We stress with satisfaction the new environment that dominates today the economic development of the Transnistrian region. UN ونؤكد مع الارتياح على المناخ الجديد الذي يسود اليوم في مجال التنمية الاقتصادية لمنطقة ترانسنيستريا.
    The Republic of Moldova continues to face significant security challenges generated by separatism in the Transnistrian region of the country. UN ولا تزال جمهورية مولدوفا تواجه تحديات أمنية كبيرة بسبب الحركة الانفصالية في إقليم ترانسنيستريا التابع للبلد.
    At the same time, it is absolutely obvious that there are objective considerations in resolving the Transnistrian problem. UN وفي الوقت نفسه، من الواضح تماماً أن ثمة اعتبارات موضوعية في تسوية مشكلة ترانسنيستريا.
    Secondly, it has called for the establishment of transparent and effective control over the Transnistrian segment of the Moldovan-Ukrainian border. UN وثانيا، دعت حكومتنا أيضا إلى إقامة رقابة شفافة وفعالة على الشريط الترانسنيستري على الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا.
    Let me now refer to one of the most important security issues faced by the Republic of Moldova -- the Transnistrian conflict. UN وأود الآن أن أتطرق إلى إحدى أهم المسائل الأمنية التي تواجهها جمهورية مولدوفا، ألا وهي نزاع في منطقة ترانسدنيستريا.
    The Committee also notes that the Transnistrian region, which is part of the State party's territory, is effectively outside the State party's control. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن منطقة ترانسنستريا التي تشكل جزءاً من إقليم الدولة الطرف لا تخضع فعليا لسيطرة الدولة.
    First, there is the problem of the Transnistrian settlement. UN أولا، هناك مشكلة التسوية الترانسدنيسترية.
    The practical steps undertaken by the Government of Moldova clearly show that the settlement of the Transnistrian conflict is one of its central priorities. UN فالخطوات العملية التي اتخذتها حكومة مولدوفا تظهر بوضوح أن تسوية نزاع ترانسنيستريا يمثل إحدى أولوياتها المركزية.
    Information on the situation in the Transnistrian region is even less available, and any available information comes from civil society in the region. UN بل إن المعلومات عن الحالة في منطقة ترانسنيستريا أقل تيسرا، وأية معلومات متاحة إنما تأتي عن طريق المجتمع المدني في المنطقة.
    Another problem is internal trafficking in the Republic of Moldova, in particular from the Transnistrian region. UN والمشكلة الآخرى هي الاتجار الداخلي في جمهورية مولدوفا، ولا سيما من منطقة ترانسنيستريا.
    The control of conventional weapons was of particular importance to the Republic of Moldova because of the separatist regime in its Transnistrian region. UN وتُعتَبر مراقبة الأسلحة التقليدية ذات أهمية خاصة لجمهورية مولدوفا بسبب النظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا.
    The control of conventional weapons was of particular importance to the Republic of Moldova because of the separatist regime in its Transnistrian region. UN وتُعتَبر مراقبة الأسلحة التقليدية ذات أهمية خاصة لجمهورية مولدوفا بسبب النظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا.
    :: Promote human rights education, including in the Transnistrian region of the Republic of Moldova UN :: تعزيز التوعية بمجال حقوق الإنسان، بما في ذلك في منطقة ترانسنيستريا في جمهورية مولدوفا
    However, the human rights situation in the Transnistrian region left much to be desired. UN وعلي النقيض من ذلك, يراعي أن حالة حقوق الإنسان في منطقة ترانسنيستريا مازالت دون المستوي المطلوب بشكل كبير.
    Since 1994, it has been under the effective control of a separatist regime that calls itself the Transnistrian Moldovan Republic ( " TMR " ). UN ومنذ عام 1994، ما برحت تحت السيطرة الفعلية لنظام انفصالي يطلق على نفسه جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية.
    Only this way, they will bring their contribution to the Transnistrian conflict settlement and the improvement of the Moldovan-Russian relations. UN فبذلك فقط يمكنهم الإسهام في تسوية النزاع في ترانسنيستريا وتحسين العلاقات المولدوفية الروسية.
    As far as Moldova is concerned, the OSCE has maintained an engaging cooperation in various fields with my country, from mediating the Transnistrian settlement process to implementing a number of assistance projects in Moldova. UN وقد حافظت على علاقة تعاون مثمر مع بلدي، مولدوفا، شملت ميادين مختلفة من القيام بدور الوسيط في عملية تسوية مشكلة إقليم ترانسنيستريا إلى تنفيذ عددٍ من مشاريع المساعدة في مولدوفا.
    His Government was committed to identifying solutions through dialogue, and had appealed constantly to the Transnistrian side to refrain from taking any unilateral action that could lead to the deterioration of the conditions of those schools. UN وأكد التزام حكومته بتحديد الحلول عن طريق الحوار، وما برح يناشد الجانب الترانسنيستري الامتناع عن اتخاذ أي إجراء أحادي من شأنه أن يؤدي إلى تدهور الأوضاع في تلك المدارس.
    Officials from Moscow emphasized the condition of " synchronization " of the Russian troops' withdrawal with that of the settlement of the Transnistrian conflict. UN وأكد مسؤولون من موسكو شرط " تزامن " انسحاب القوات الروسية مع تسوية النـزاع الترانسنيستري.
    I welcomed the February 2013 report of Thomas Hammarberg on the human rights situation in the Transnistrian region. UN وقد أعربت عن ترحيبي بالتقرير الذي قدمه توماس هاماربيرغ في شباط/فبراير 2013 عن حالة حقوق الإنسان في منطقة ترانسدنيستريا.
    It is alleged that those charges were politically motivated and brought because of Mr. Ivantoc's opposition to Transnistrian secessionism. UN ويُدعى أن تلك التهم كانت لدوافع سياسية ووُجهت إليه بسبب معارضته انفصال ترانسنستريا.
    In the draft that currently is being elaborated, we are insisting on giving up the status of unitary State, which does not take into account the profound specific characteristics of the Transnistrian region. UN ونتمسك في مشروع النص الذي يجري إعداده حالياً بالتخلي عن وضع الدولة المركزية، الذي لا يأخذ السمات الخاصة المحددة للمنطقة الترانسدنيسترية في الحسبان.
    The Declaration of the OSCE Istanbul Summit gave as an option the elaboration of the Transnistrian region's status on the basis of the sovereignty and respect for the territorial integrity of the Republic of Moldova. UN 80- واقترح إعلان مؤتمر قمة اسطنبول لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا كخيار تفسير وضع منطقة ترانسنيستيريا على أساس سيادة جمهورية مولدوفا واحترام سلامتها الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more