"transparency and accountability in" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية والمساءلة في
        
    • للشفافية والمساءلة في
        
    • بالشفافية والمساءلة في
        
    • والشفافية والمساءلة في
        
    • الشفافية والخضوع للمساءلة في
        
    • الشفافية والمساءلة فيما
        
    • الشفافية والمساءلة عند
        
    • الشفافية والمحاسبة في
        
    • الشفافية والمسؤولية في
        
    • الشفافية والقابلية للمساءلة في
        
    • الشفافية والمحاسبة بشأن
        
    • الشفافية وتحمل المسؤولية في
        
    • الشفافية والمساءلة بشأن
        
    In so doing, the Treaty aimed to provide a new multilateral framework for transparency and accountability in the arms trade. UN وهدف المعاهدة، لدى القيام بذلك، هو توفير إطار جديد متعدد الأطراف لإرساء الشفافية والمساءلة في مجال تجارة الأسلحة.
    The establishment of clear policies and the communication of these to all staff would also enhance transparency and accountability in human resources management. UN كما أن من شأن وضع سياسات واضحة وإبلاغ جميع الموظفين بها أن يعزز من الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Particular attention must be paid to the principles of transparency and accountability in the management of education budgets. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لمبدأي الشفافية والمساءلة في إدارة ميزانيات التعليم.
    transparency and accountability in THE FUNDING OF POLITICAL PARTIES AND ELECTION CAMPAIGNS UN الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية
    We have also created an Anti-Corruption Commission and begun to establish a Chamber of Accounts to promote transparency and accountability in our public accounts. UN كما أنشأنا لجنة لمكافحة الفساد وبدأنا في إنشاء ديوان للمحاسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في حساباتنا العامة.
    Also critical is the enhancement of transparency and accountability in the management of mineral resources, on which we are also currently working. UN ومن المهم للغاية أيضا تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد المعدنية، وهو الأمر الذي نعكف عليه حاليا.
    He recalled that, at the Committee's ninety-eighth session, he had indicated his intention to introduce one or two paragraphs on the principles of transparency and accountability in the text. UN وذكّر بأنه أشار في الدورة الثامنة والتسعين للجنة إلى نيته تقديم فقرة أو فقرتين عن مبدأي الشفافية والمساءلة في النص.
    This will ensure sufficient transparency and accountability in the use of consultants' reports. UN وسيكفل ذلك مستوى كافٍ من الشفافية والمساءلة في استخدام تقارير الخبراء الاستشاريين.
    However, it wished to emphasize the importance of transparency and accountability in addressing the issue of safety and security. UN بيد أن المجموعة ترغب في التأكيد على أهمية الشفافية والمساءلة في تناول مسألة السلامة والأمن.
    We need to ensure far greater transparency and accountability in this process, and parliaments can do a great deal to achieve that purpose. UN وعلينا أن نكفل قدرا أكبر من الشفافية والمساءلة في هذه العملية ويمكن للبرلمانات أن تقوم بالشيء الكثير لتحقيق تلك الغاية.
    In his recommendations, the Special Rapporteur also refers to the importance of promoting a culture of transparency and accountability in political society. UN كما يشير المقرر الخاص في توصياته إلى أهمية تعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة في أوساط المجتمع السياسي.
    transparency and accountability in the allocation and use of resources UN الشفافية والمساءلة في سياق تخصيص الموارد واستخدامها
    Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, none of them seem to be sufficiently important to merit inclusion in the report. UN ومع أن عددا من الإصلاحات الداخلية يجري تنفيذها الآن لزيادة الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة، فإن أيا منها لا يبدو على قدر كاف من الأهمية بحيث يستحق الإدراج في التقرير.
    The members of the Council expressed the need for increased transparency and accountability in the current and future successor Fund. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الحاجة إلى زيادة الشفافية والمساءلة في الصندوق الحالي والصندوق الذي سيخلفه مستقبلا.
    This is a reflection of the Government's commitment to enhancing transparency and accountability in its management of public finances. UN ويجسد هذا الاتفاق التزام الحكومة بتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارتها للأموال العامة.
    We support the decision to enhance transparency and accountability in the work of the United Nations Chief Executives Board for Coordination. UN وندعم القرار المتعلق بتعزيز الشفافية والمساءلة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأمم المتحدة.
    transparency and accountability in government institutions improved UN تحسين الشفافية والمساءلة في المؤسسات الحكومية
    Launched in 2003, the Extractive Industries Transparency Initiative is a voluntary initiative open to all countries looking for better standards of transparency and accountability in the extractive sector to the benefit of their peoples. UN إن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي أُطلقت في عام 2003، هي مبادرة طوعية مفتوحة لجميع البلدان التي تبحث عن معايير أفضل للشفافية والمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية لصالح شعوبها.
    The audit findings have identified significant difficulties with regard to transparency and accountability in the management of the funds from donors. UN وحدّدت نتائج مراجعة الحسابات صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة في إدارة الأموال المقدمة من الجهات المانحة.
    At the national level, it created independent bodies designed to enhance responsiveness, transparency and accountability in public life and provided for parliamentary oversight of the executive branch and the establishment of an independent judiciary. UN فعلى الصعيد الوطني، ينشئ الدستور هيئات مستقلة تهدف إلى تعزيز قابلية الاستجابة والشفافية والمساءلة في الحياة العامة وينص على فرض الرقابة البرلمانية على السلطة التنفيذية وعلى إنشاء سلطة قضائية مستقلة.
    My Government urges an expeditious reform of the international financial system that would enable these institutions to play their roles more efficiently, effectively and with a high degree of transparency and accountability in their structures, functions and governance. UN وتحث حكومتي على تسريع خطى إصلاح النظام المالي الدولي بما يمكّن تلك المؤسسات من الاضطلاع بأدوارها بكفاءة وفعالية أكبر وبدرجة عالية من الشفافية والخضوع للمساءلة في هياكلها ووظائفها وحوكمتها.
    The Forum debated the potential features of a governance reform in the commodities sector that would reinforce transparency and accountability in the collection of commodities revenues and in the development-oriented investment of such revenues. UN وناقش المنتدى مسألة السمات المحتملة لعملية إصلاح لنظام الحوكمة في قطاع السلع الأساسية تؤدِّي إلى تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يخص تحسين إيرادات السلع الأساسية وفي استثمار هذه الإيرادات الموجه نحو التنمية.
    Those instruments could also help to promote transparency and accountability in the provision of emergency assistance and provide a neutral entity to manage resources made available for emergency support. UN ويمكن لتلك الأدوات أن تعين أيضا على تعزيز الشفافية والمساءلة عند تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، وإيجاد كيان محايد لإدارة الموارد المتاحة من أجل تقديم الدعم في حالات الطوارئ.
    115. There should be extensive participation of civil society in public decision-making and a high degree of transparency and accountability in the public sector. UN 115 - وينبغي تكثيف مشاركة المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرارات العامة وزيادة درجة الشفافية والمحاسبة في القطاع العام.
    That unprecedented event would enhance the culture of transparency and accountability in the whole system of governance. UN ومن شأن عملية الانتخاب هذه، غير المسبوقة في تاريخ البلاد، أن تعزز الشفافية والمسؤولية في نظام الحكم بأكمله.
    A related reason was the lack of transparency and accountability in the management of State resources, especially from the forestry sector and the maritime programme. UN وكان أحد الأسباب المرتبطة بذلك الافتقار إلى الشفافية والقابلية للمساءلة في إدارة موارد الدولة، وخاصة الآتية من قطاع الغابات والبرنامج البحري.
    (c) There was a need for transparency and accountability in large-scale land acquisitions in agriculture and in respect of existing land rights, the right to food, protection of indigenous people, and social and environmental sustainability. UN (ج) هناك حاجة إلى الشفافية والمحاسبة بشأن احتيازات الأراضي على نطاق واسع في الزراعة، بشأن الحقوق القائمة المتعلقة بالأراضي، والحق في الغذاء، وحماية السكان الأصليين، والاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    In this respect, the Council's decision-making process is of paramount importance. This calls for greater transparency and accountability in the Council's working methods. UN وفي هذا الصدد تتسم عملية صنع القرار في المجلس بأهمية قصوى، مما يتطلب قدرا أكبر من الشفافية وتحمل المسؤولية في أساليب عمل المجلس.
    Among them is the requirement of giving a timely advance public notice of single-source procurement as an essential safeguard: it tests the procuring entity's assumption that there is an exclusive supplier or contractor and so enhances transparency and accountability in this aspect of procurement practice. UN ومن بين تلك التدابير اشتراط إصدار إشعار علني مسبق بشأن الاشتراء من مصدر واحد كضمانة أساسية: فهو يختبر مدى صحة افتراض الجهة المشترية وجودَ مورِّد أو مقاول حصري، مما يعزز عنصري الشفافية والمساءلة بشأن هذا الجانب من عملية الاشتراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more