"transparency and accountability of the" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية والمساءلة في
        
    • الشفافية والمساءلة داخل
        
    In that sense, the G-77 and China wish to underline the relevance of improving the transparency and accountability of the Board. UN وبهذا المعنى، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تشدد على أهمية تحسين الشفافية والمساءلة في المجلس.
    The framework will also enhance the transparency and accountability of the Government's activities for the Afghan people. UN وسيؤدي ذلك الإطار أيضا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في الأنشطة الحكومية بالنسبة للشعب الأفغاني.
    We will further refine, as appropriate, the supervisory and regulatory mechanisms to enhance the transparency and accountability of the financial sector. UN وسنعمل، حسب الاقتضاء، على مواصلة تحسين آليات الإشراف والتنظيم لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع المالي.
    We will further refine, as appropriate, the supervisory and regulatory mechanisms to enhance the transparency and accountability of the financial sector. UN وسنعمل، حسب الاقتضاء، على مواصلة تحسين آليات الإشراف والتنظيم لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع المالي.
    (h) Continue efforts aimed at improving the overall security in the country, including disarming the civilian population, increasing transparency and accountability of the security services towards the national assembly, the population and civil society; and building the capacity of the security forces, in particular the police should pay special attention to the specific security challenges related to the elections; UN (ح) المضي في بذل الجهود الرامية إلى تحسين الوضع الأمني العام في البلد، ولا سيما تجريد السكان المدنيين من السلاح، وتعزيز الشفافية والمساءلة داخل الأجهزة الأمنية في سياق تعاملها مع الجمعية الوطنية والسكان والمجتمع المدني؛ وبناء قدرات قوات الأمن، وبالتحديد يتعين على الشرطة إيلاء اهتمام خاص للمشاكل الأمنية المحددة ذات الصلة بالانتخابات؛
    We will further refine, as appropriate, the supervisory and regulatory mechanisms to enhance the transparency and accountability of the financial sector. UN وسنعمل، حسب الاقتضاء، على مواصلة تحسين آليات الإشراف والتنظيم لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع المالي.
    Countries should place priority on building sufficient monitoring and evaluation capacity to increase the transparency and accountability of the national response and to inform future decisions on national policies and programmes. UN وينبغي للبلدان أن تعطي أولوية لبناء قدرات كافية للرصد والتقييم من أجل زيادة الشفافية والمساءلة في أنشطة المكافحة الوطنية ولتوجيه القرارات التي تتخذ مستقبلا بشأن السياسات والبرامج الوطنية.
    Her delegation welcomed the information contained in annex IV, which would enhance the transparency and accountability of the Office's work. UN وقالت إن وفدها يرحب بالمعلومات الواردة في المرفق الرابع لأنها تعزز الشفافية والمساءلة في عمل المكتب.
    Furthermore, we support the strengthening of the authority of the Secretary-General in implementing reform, and welcome efforts to improve the transparency and accountability of the Secretariat. UN علاوة على ذلك، نؤيد تعزيز سلطة الأمين العام في تنفيذ الإصلاح، ونرحب بجهود تحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة.
    He reaffirmed his commitment to further increase the transparency and accountability of the organization. UN وجدد التزامه بزيادة الشفافية والمساءلة في المنظمة.
    He reaffirmed his commitment to further increase the transparency and accountability of the organization. UN وجدد التزامه بزيادة الشفافية والمساءلة في المنظمة.
    The transparency and accountability of the Council would thus be substantially improved. UN مما سيكون له أثر عظيم في تحسين جانبي الشفافية والمساءلة في المجلس.
    :: Support provided to the judiciary on measures and procedures for improving transparency and accountability of the judiciary to promote the building of confidence in the justice system UN :: تقديم الدعم إلى السلطة القضائية بشأن التدابير والإجراءات اللازمة لتحسين الشفافية والمساءلة في الجهاز القضائي بغية تعزيز بناء الثقة في نظام العدالة
    The use of those interactive platforms broadens the reach of the messages of the United Nations and contributes to the overall transparency and accountability of the Organization. UN ويؤدي استخدام تلك المنتديات التفاعلية إلى توسيع النطاق الذي تصل إليه رسائل الأمم المتحدة ويسهم في تحقيق الشفافية والمساءلة في المنظمة عموما.
    The use of those interactive platforms broadens the reach of United Nations messages and contributes to the overall transparency and accountability of the Organization. UN ويؤدي استخدام تلك المنتديات التفاعلية إلى توسيع النطاق الذي تصل إليه رسائل الأمم المتحدة، ويسهم في تحقيق الشفافية والمساءلة في المنظمة بشكل عام.
    1. Welcomes the progress made by the Executive Secretary in improving the transparency and accountability of the Secretariat; UN 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه الأمين التنفيذي على صعيد تحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة؛
    They stressed that, when based on a one plan under one budget, CCPDs could help reinforce the transparency and accountability of the United Nations to all stakeholders. UN وشددت الوفود على أنه عندما تتأسس تلك الوثائق على خطة واحدة في إطار ميزانية واحدة، فإنها يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية والمساءلة في الأمم المتحدة أمام جميع أصحاب المصلحة.
    They stressed that, when based on a one plan under one budget, CCPDs could help reinforce the transparency and accountability of the United Nations to all stakeholders. UN وشددت الوفود على أنه عندما تتأسس تلك الوثائق على خطة واحدة في إطار ميزانية واحدة، فإنها يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية والمساءلة في الأمم المتحدة أمام جميع أصحاب المصلحة.
    For example, the Council's closed meetings and informal consultations should be reduced to a minimum, while more open meetings should be conducted in order to demonstrate the transparency and accountability of the Council. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي خفض عدد الجلسات المغلقة والمشاورات غير الرسمية إلى أدنى حد، بينما ينبغي عقد الكثير من الجلسات المفتوحة بغية إظهار الشفافية والمساءلة في أعمال المجلس.
    (h) Continue efforts aimed at improving the overall security in the country, including disarming the civilian population, increasing transparency and accountability of the security services towards the national assembly, the population and civil society; and building the capacity of the security forces, in particular the police should pay special attention to the specific security challenges related to the elections. UN (ح) المضي في بذل الجهود لتحسين الوضع الأمني العام في البلد، ولا سيما تجريد السكان المدنيين من السلاح، وتعزيز الشفافية والمساءلة داخل الأجهزة الأمنية في سياق تعاملها مع الجمعية الوطنية والسكان والمجتمع المدني؛ وبناء قدرات قوات الأمن، وينبغي للشرطة تحديداً أن تولي اهتماماً خاصاً للتحديات الأمنية الخاصة المتصلة بالانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more