"transparency and credibility" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية والمصداقية
        
    • شفافية ومصداقية
        
    • الشفافية والموثوقية
        
    • والشفافية والمصداقية
        
    • شفافيتها ومصداقيتها
        
    The Chair stressed the importance of following a step-by-step method directed at building transparency and credibility in the assessment, where all feel comfortable. UN وأكد الرئيس أهمية اتباع أسلوب تدريجي يهدف إلى بناء الشفافية والمصداقية في التقييم، حيث يشعر الجميع بالارتياح.
    The investigation of the Israeli armed forces referred to above lacks transparency and credibility. UN ويفتقر التحقيق الذي أجرته القوات المسلحة الإسرائيلية المشار إليه آنفا إلى الشفافية والمصداقية.
    Strengthen transparency and credibility, enhance dialogue and build trust. UN تعزيز الشفافية والمصداقية وزيادة الحوار وبناء الثقة.
    It is essential to ensure the transparency and credibility of the ballot to encourage broad participation. UN ومن الضروري تأمين شفافية ومصداقية الاقتراع لتشجيع المشاركة على نطاق واسع.
    The starting point for the system of compliance at the international level must be the transparency and credibility of the reporting systems themselves. UN 72- يجب أن تكون نقطة البداية لنظام الامتثال على الصعيد الدولي هي شفافية ومصداقية نظم الابلاغ ذاتها.
    A clear separation of the regulatory bodies from bodies responsible for promoting nuclear energy improves transparency and credibility. UN ومما يزيد من الشفافية والمصداقية إيجاد فصل واضح بين الهيئات التنظيمية والهيئات المسؤولة عن تعزيز الطاقة النووية.
    As with the whole regulatory process, a high degree of transparency and credibility is essential. UN ومن اﻷمور اﻷساسية في هذا الصدد، كما في عملية الرقابة التنظيمية كلها، توفر درجة عالية من الشفافية والمصداقية.
    Multi-stakeholder consultation has been found conducive to greater transparency and credibility. UN وقد ثبت أن التشاور المتعدد الجهات صاحبة المصلحة يفضي إلى تحقيق المزيد من الشفافية والمصداقية.
    In order to ensure transparency and credibility in materialization of the Program, goals' achievement and actions' effectiveness shall be assessed in-depth, and recorded in systematic Annual Reports. UN ولضمان الشفافية والمصداقية في تنفيذ البرنامج، يُجرى تقييم معمق لمدى بلوغ الأهداف وفعالية الإجراءات، وتسجيل ذلك في التقارير السنوية المنتظمة.
    It has no favoured Member States and between the Sudan and Mauritius, the Secretariat has not and will never show any preference for one over the other, because the Secretariat exists to serve and service its Member States and to act with transparency and credibility at all times. UN وهي لا تُؤثر دولة عضوا على أخرى ولم تفضل كما لن تفضل أيا من السودان أو موريشيوس على الآخر؛ لأن سر وجود الأمانة العامة هو خدمة الدول الأعضاء مع الحرص دائما على الشفافية والمصداقية.
    In this regard, the invitation for international observation of all stages of the elections extended by General Abubakar will contribute to the transparency and credibility of the electoral process. UN وفي هذا الصدد، فإن الدعوة إلى المراقبة الدولية لجميع مراحل الانتخابات التي وجهها الفريق أبو بكر ستساهم في إضفاء الشفافية والمصداقية على العملية الانتخابية.
    In that connection, one of the key elements for ensuring the transparency and credibility of the new global trading system was the dispute settlement mechanism of WTO. UN وفي هذا الخصوص، فإن أحد العناصر الرئيسية لكفالة الشفافية والمصداقية لنظام التجارة العالمي الجديد هو آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    We acknowledge the efforts already made to ensure the transparency and credibility of the whole process and commend the increasing democratic awareness of the Afghan people. UN ونقر بالجهود المبذولة بالفعل لكفالة الشفافية والمصداقية لكامل العملية ونثني على الوعي الديمقراطي المتنامي للشعب الأفغاني.
    To lend greater transparency and credibility to the process of selecting judges, the Special Rapporteur recommended, in accordance with Ecuadorian legislation, that international -- and, in particular, United Nations -- observers should be asked to oversee the process. UN ولإضفاء قدر أكبر من الشفافية والمصداقية على عملية اختيار القضاة، أوصى المقرر الخاص، وفقا للتشريع الإكوادوري، بأن يطلب من المراقبين الدوليين، ولا سيما من مراقبي الأمم المتحدة، الإشراف على العملية.
    I should like to emphasize here that all conventions should reflect a global will based on transparency and credibility in order to ensure their universality. UN واسمحوا لي أن أشير هنا إلى أن جميع الاتفاقيات لا بد أن تعبر عن إرادة عالمية تقوم على الشفافية والمصداقية لضمان عالميتها.
    Ensure the transparency and credibility of the trading process7; UN ' 2 ' يكفل شفافية ومصداقية عملية التبادل(7)؛
    Special arrangements should be introduced for the least developed countries in that regard, as their increased representation would enhance the Organization's transparency and credibility and the independence of the international civil service. UN ويتعين بذل ترتيبات خاصة من أجل أقل البلدان نموا في هذا الصدد نظرا لأن زيادة تمثيلها سوف يعزز شفافية ومصداقية المنظمة واستقلال الخدمة المدنية الدولية.
    Our willingness to freeze graphite-moderated reactors is an expression of our firm pledge to resolve the nuclear issue and a demonstration of the transparency and credibility of our denuclearization policy, which is aimed at the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN واستعدادنا لتجميد المفاعلات المهدأة بالجرافيت لهو تعبير عن تعهدنا الثابت بحسم المسألة النووية، ودليل على شفافية ومصداقية سياستنا للتخلص من اﻷسلحة النووية، التي تستهدف استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية.
    The workshop was aimed at ensuring the effective participation of parliamentarians in peer review processes at the national level, thereby ensuring the transparency and credibility of the process as a whole, and at improving their oversight of the implementation of their respective national plans of action. UN وكان الهدف من حلقة العمل المذكورة كفالة مشاركة البرلمانيين بفعالية في عمليات استعراض الأقران على الصعيد الوطني، وبالتالي ضمان شفافية ومصداقية العملية ككل، وتحسين رقابتهم على تنفيذ خطط العمل الوطنية لبلد كل منهم.
    As with the whole regulatory process, a high degree of transparency and credibility is essential. UN وفيما يتعلق بالعملية التنظيمية برمتها ، من الضروري وجود درجة عالية من الشفافية والموثوقية .
    He brought integrity, transparency and credibility to the deliberations of the General Assembly. UN لقد أضفى النـزاهة والشفافية والمصداقية على مداولات الجمعية العامة.
    One group suggested that such hearings could improve the process, enhancing its transparency and credibility by making it more inclusive for Member States. UN واقترحت إحدى المجموعات أن مثل هذه الجلسات يمكن أن تحسن عملية الاختيار وتعزز شفافيتها ومصداقيتها وبجعلها أكثر شمولا للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more