"transparency and effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية والفعالية
        
    • شفافية وفعالية
        
    • والشفافية وفعالية
        
    Increased transparency and effectiveness of civil service appointments UN زيادة الشفافية والفعالية للتعيينات في الخدمة المدنية
    Three years later, he had pushed for the transparency and effectiveness of UNIDO and had challenged Member States to consider the issue in depth. UN وبعد ثلاث سنوات، نادى باعتماد الشفافية والفعالية في أعمال اليونيدو وأهاب بالدول الأعضاء أن تتعمق في دراسة هذه المسألة.
    Japan, as a State which is considering becoming a party to the Statute, would like to emphasize the importance of the transparency and effectiveness of the work of the ICC. UN واليابان، بوصفها دولة تفكر في أن تصبح طرفا في النظام الأساسي، تود أن تؤكد أهمية الشفافية والفعالية في عمل المحكمة.
    We believe it is desirable to enhance the transparency and effectiveness of the system. UN ونعتقد أنه من المستصوب تعزيز شفافية وفعالية المنظومة.
    This interaction has helped to enhance the transparency and effectiveness of the UNICEF response to the recommendations. UN وقد ساعد هذا التحاور في زيادة شفافية وفعالية استجابة اليونيسيف للتوصيات.
    V. Elements of success and recommendations to improve the transparency and effectiveness of special political missions UN خامسا - عناصر النجاح وتوصيات لتحسين شفافية وفعالية البعثات السياسية الخاصة
    The Canadian Government had a legal and moral obligation to its taxpayers, and advocated raising the accountability, transparency and effectiveness of the Secretariat of the Convention. UN والحكومة الكندية تتحمل التزاما قانونيا وأخلاقيا تجاه دافعي الضرائب الكنديين، وبالتالي، فإنها تدعو إلى تعزيز الإحساس بالمسؤولية والإمعان في الشفافية والفعالية بأمانة الاتفاقية.
    This is the only way to ensure the necessary transparency and effectiveness of that organ. UN وهذا هو الطريق الوحيد لضمان الشفافية والفعالية الضروريتين لذلك الجهاز.
    These factors contribute to the overall transparency and effectiveness of the missions, in particular their ability to implement complex mandates, in support of national stakeholders. UN وتسهم هذه العوامل في إضفاء الشفافية والفعالية بوجه عام على البعثات، ولا سيما في ما يتعلق بقدرتها على تنفيذ ولايات معقدة، دعما لأصحاب المصلحة الوطنيين.
    We trust they will build on the achievements made thus far and forge new breakthroughs in enhancing further the transparency and effectiveness of the Council during their tenure. We are confident that they will do so. UN وأملنا أن يكون بوسعهم البناء على الإنجازات المحققة حتى الآن والمضي قدما في انطلاقات أخرى لزيادة تعزيز الشفافية والفعالية في المجلس خلال مدة عضويتهم، ونحن على ثقة من أنهم سيفعلون ذلك.
    The Special Committee was the appropriate forum to deal with the matter, thereby increasing the transparency and effectiveness of the Security Council and preventing the marginalization of the General Assembly. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة هي المحفل المناسب لبحث هذا الموضوع، حتى تزداد الشفافية والفعالية بالنسبة لمجلس الأمن وحتى لا يكون هناك تهميش لدور الجمعية العامة.
    We welcome the important measures already implemented and are looking forward to others which are designed to enhance the transparency and effectiveness of the functioning of the Security Council. UN ونرحب بالتدابير الهامة التي اتخذت بالفعل ونتطلع إلى اتخاذ تدابير أخرى تهدف إلى تعزيز الشفافية والفعالية في عمل مجلس اﻷمن.
    Extensive training was provided to procurement staff, both at United Nations Headquarters and in peacekeeping missions that increased the transparency and effectiveness of procurement process within the Organization. UN وقُدمت أنشطة تدريب واسعة النطاق لموظفي المشتريات، سواء في مقر الأمم المتحدة أو في بعثات حفظ السلام، وهي أنشطة عززت الشفافية والفعالية في عملية الشراء داخل المنظمة.
    Finally, I would like to note that, in general, with regard to working methods, there is a broad consensus to promote greater transparency and effectiveness of the Security Council, and that consequently, it would perhaps be fitting to finalize that consensus before it disintegrates. UN وأخيرا، أود أن أشير، بشكل عام، إلى أنه فيما يتعلق بأساليب العمل، هناك توافق واسع في الآراء على النهوض بقدر أكبر من الشفافية والفعالية في مجلس الأمن، وبناء على ذلك، ربما سيكون ملائما بلورة ذلك التوافق في الآراء قبل أن يتبدد.
    The report outlines the ongoing activities and results of work completed during the period, and plans that are under way to increase the transparency and effectiveness of internal oversight activities for operations for which OIOS is responsible. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة الجارية ونتائج العمل المنجز خلال هذه الفترة، والخطط الجاري تنفيذها لزيادة شفافية وفعالية أنشطة الرقابة الداخلية للعمليات المنوطة بالمكتب.
    A dynamic e-government strategy can deeply transform public administration, whether, for example, in terms of transparency and effectiveness of public procurement, or in terms of information for citizens and rationalizing and simplifying their contacts with government. UN وإن وجود استراتيجية ديناميكية للحكومة الإلكترونية يمكن أن يحدث تحولا عميقا في الإدارة العامة، سواء من حيث شفافية وفعالية المشتريات العامة، أو من حيث إيفاد المواطنين علما وترشيد وتبسيط اتصالاتهم مع الحكومة.
    Only when the representation of developing countries, which make up the overwhelming majority of Member States, is realized will it be possible to enhance the transparency and effectiveness of the work of the Security Council and to speed up the democratization of the United Nations. UN ولن يتسنى تعزيز شفافية وفعالية عمل مجلس الأمن، والتعجيل بإضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، عندما يتحقق تمثيل البلدان النامية، التي تشكل الغالبية العظمى من الدول الأعضاء.
    The resolution also contains important language on the governance and operations of the United Nations development system that should further improve the transparency and effectiveness of a broad range of development activities. UN ويتضمن القرار أيضا عبارات بشأن إدارة وعمليات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي ينبغي أن تزيد تحسين شفافية وفعالية مجموعة واسعة من الأنشطة الإنمائية.
    With regard to the Commission's information requirements, a " peer review " mechanism which operated on a voluntary basis would greatly enhance the transparency and effectiveness of the Commission's work. (Mr. Beti, Observer, Switzerland) UN وفيما يتعلق باحتياجات لجنة التنمية المستدامة من المعلومات، فإن من شأن إقامة آلية " استعراض أنداد " على أساس طوعي تعزيز شفافية وفعالية أعمال اللجنة إلى حد كبير.
    The implementation of the following recommendation is expected to improve the transparency and effectiveness of the selection process and to make it more inclusive of the main stakeholders, the Member States. UN 47- ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين شفافية وفعالية عملية الاختيار وجعلها أكثر شمولاً للأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة، أي الدول الأعضاء.
    (f) In terms of increased simplicity, transparency and effectiveness of administrative procedures in procurement activities and improvement to diversify United Nations suppliers, the overall client satisfaction survey rating for 2004 was 70.6 per cent, below the target of 85 per cent. UN (و) ومن حيث زيادة البساطة والشفافية وفعالية الإجراءات الإدارية في مجال أنشطة المشتريات وزيادة تنويع مورِّدي الأمم المتحدة، فقد بلغ معدل رضا العملاء بوجه عام 70.6 في المائة في الدراسة الاستقصائية التي جرت لعام 2004، أي ما يقل عن الهدف البالغ 85 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more