"transparency and information" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية والمعلومات
        
    • الشفافية وتحسين المعلومات
        
    The Working Group calls for further transparency and information on those contracts, within legitimate limitations such as national security and privacy. UN ويدعو الفريق العامل إلى مزيد من الشفافية والمعلومات عن تلك العقود، ضمن القيود المشروعة، من قبيل الأمن القومي والخصوصية.
    She is also concerned at the lack of transparency and information on capital punishment and on the execution of death sentences. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء انعدام الشفافية والمعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام وبتنفيذ أحكام الإعدام.
    She is also concerned at the lack of transparency and information on capital punishment and executions of death sentences. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء انعدام الشفافية والمعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام وبتنفيذ أحكام الإعدام.
    She is also concerned at the lack of transparency and information on capital punishment and executions of death sentences. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء انعدام الشفافية والمعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام وبتنفيذ أحكام الإعدام.
    " 3. Underlines the importance of promoting financial stability and emphasizes the need for policies and rules that mitigate the impact of financial volatility and improve transparency and information about financial flows; UN " 3 - تشدد على أهمية تعزيز الاستقرار المالي، وتؤكد على الحاجة إلى وضع سياسات وقواعد من شأنها تخفيف أثر التقلبات المالية وزيادة الشفافية وتحسين المعلومات فيما يتعلق بالتدفقات المالية؛
    This, of course, does not mean that the need for greater transparency and information has ceased to exist. UN وهذا لا يعني، بالطبع، أن الحاجة الى المزيد من الشفافية والمعلومات لم تعد قائمة.
    Improving transparency and information on the costs associated with each channel, for example through price databases, would enable senders to choose the most cost-efficient options. UN وعلاوةً على ذلك، ستمكّن زيادة الشفافية والمعلومات عن التكاليف الخاصة بكل قناة من قنوات التحويل المرسِل من انتقاء الخيارات الأكثر فعالية من حيث التكلفة، عن طريق قواعد بيانات الأسعار مثلاً.
    National capacity to manage development strategies was insufficient, and the lack of transparency and information was detrimental to the system. UN ولا تزال القدرة الوطنية على إدارة استراتيجيات التنمية غير كافية. كما أن فقدان الشفافية والمعلومات يسيئ إلى نظام المساعدة.
    72. The Monterrey Consensus stresses the importance of promoting measures in home and host countries to improve transparency and information about financial flows. UN 72 - ويشدد توافق آراء مونتيري على أهمية تعزيز التدابير في البلدان الأم والبلدان المضيفة لتحسين الشفافية والمعلومات بشأن التدفقات المالية.
    It is necessary to introduce greater transparency and information in matters of resources at the disposal of programme managers and to improve horizontal communications among them UN ضرورة إتاحة المزيد من الشفافية والمعلومات فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالموارد الموضوعة تحت تصرف مديري البرامج وتحسين الاتصالات اﻷفقية فيما بينهم
    Improvement of transparency and information can facilitate contract enforcement by enabling firms to know their potential partners' business history and credit information. UN ويمكن لتحسين الشفافية والمعلومات أن ييسر إنفاذ العقود عن طريق تمكين الشركات من معرفة تاريخ شركائها التجاريين المحتملين ومعلومات إئتمانية.
    " :: Actions to promote financial stability and to put in place policies and rules that mitigate the impact of financial volatility and improve transparency and information about financial flows; UN " :: الإجراءات المتخذة لتشجيع الاستقرار المالي وتطبيق السياسات والقواعد التي تخفف من آثار التقلبات المالية وتحسن الشفافية والمعلومات بشأن التدفقات المالية؛
    Moreover, improving transparency and information on the costs associated with each channel of remittances, possibly through price databases, will enable senders to choose the most cost-efficient options. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي تحسين مستوى الشفافية والمعلومات بشأن التكاليف الخاصة بكل قناة من قنوات التحويل، ربما عن طريق قواعد بيانات الأسعار، إلى تمكن المرسل من انتقاء الخيارات الأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    66. It is necessary to increase transparency and information on all important matters of concern to the staff, through regular issuances and/or staff meetings. (SP-96-002-16) UN ٦٦ - من الضروري زيادة الشفافية والمعلومات بشأن جميع المسائل المهمة التي تشغل الموظفين، وذلك عن طريق المنشورات العادية و/أو عقد اجتماعات للموظفين. )SP-96-002-16(
    53. To provide the transparency and information needed for policymaking and public discussion, aid recipients should be encouraged to prepare and publish tax expenditure analyses indicating the tax foregone as a consequence of exemptions granted on foreign assistance. UN 53 - وينبغي، من أجل توفير الشفافية والمعلومات اللازمة لوضع السياسة والمناقشات العامة، تشجيع متلقي المعونة على إعداد ونشر تحليلات عن الإنفاق المتعلق بالضرائب تبين الضرائب المشطوبة نتيجة لإعفاءات مقدمة للمساعدة الخارجية.
    Improved transparency and information on private investment flows are essential to create an enabling and stable environment (Monterrey Consensus and World Summit). UN 27- ويعتبر تحسين الشفافية والمعلومات المتعلقة بتدفقات الاستثمار الخاص ضرورياً لإيجاد بيئة تمكينية ومستقرة (توافق آراء مونتري والقمة العالمية).
    29. AI identified the following as some of the existing obstacles to accessing justice: failure of the police to institute investigations or inadequate investigations into complaints; lack of transparency and information given to complainants regarding the progress of investigations; as well as legal and other costs. UN 29- وحددت منظمة العفو الدولية ما يلي ضمن العوائق القائمة لإمكانية اللجوء إلى العدالة: عدم إجراء الشرطة للتحقيقات أو ما يكفي منها في الشكاوى؛ ونقص الشفافية والمعلومات المقدمة لأصحاب الشكاوى بخصوص تقدم التحقيقات؛ وتكاليف الإجراءات القضائية وغيرها من التكاليف.
    Yet, concerns remain about the designation of ethnicity (reportedly " Bengali " , " Kaman " or nothing at all) on the forms and a lack of transparency and information about the exercise. UN غير أنه مازالت هناك شواغل بشأن خانة تحديد الانتماء الإثني (يقال أن الاختيارات هي إما " بنغالي " أو " كاماني " أو لا شيء على الإطلاق) على نماذج الطلبات، وبشأن الافتقار إلى الشفافية والمعلومات المتعلقة بالعملية.
    In order to fight corruption through ensuring transparency, preventing illicit practices and prosecution, Mexico has reformed the following laws: the Public Procurement and Tender Proceedings Law (January 2000); the Federal Supreme Auditing Law (December 2000); the Federal Public Service Responsibility Law (March 2002) and the transparency and information Federal Law (June 2002). UN ومن أجل مكافحة الفساد عن طريق كفالة الشفافية ومنع الممارسات غير المشروعة والمحاكمات، أدخلت المكسيك إصلاحات على القوانين التالية: قانون المشتريات العامة وإجراءات منح العطاءات (كانون الثاني/يناير 2000)؛ وقانون مراجعة الحسابات الاتحادية العليا (كانون الأول/ديسمبر 2000)؛ وقانون مسؤولية الخدمة العامة الاتحادية (آذار/مارس 2002)؛ وقانون الشفافية والمعلومات الاتحادي (حزيران/يونيه 2002).
    (b) Promote, inter alia, measures in source and destination countries to improve transparency and information about financial flows to contribute to stability in the international financial environment. UN (ب) التشجيع، في جملة أمور، على اتخاذ تدابير في بلدان المصدر والبلدان المستفيدة من أجل تحسين الشفافية وتحسين المعلومات عن التدفقات المالية بغيـة المساهمة في تحقيق الاستقرار في البيئة المالية الدولية.
    (b) [Agreed] Promote, inter alia, measures in source and destination countries to improve transparency and information about financial flows to contribute to stability in the international financial environment. UN (ب) [متفق عليه] التشجيع، في جملة أمور، على اتخاذ تدابير في بلدان المصدر والبلدان المستفيدة من أجل تحسين الشفافية وتحسين المعلومات عن التدفقات المالية بغيـة المساهمة في تحقيق الاستقرار في البيئة المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more