They should maintain a high degree of transparency at all times. | UN | كما يجب أن يتمتعوا بدرجة عالية من الشفافية في جميع الأوقات. |
The African Group underscores the importance of transparency at every stage of the process. | UN | وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية الشفافية في كل مرحلة من مراحل هذه العملية. |
That procedure is an excellent tribute to the principle of transparency at the United Nations. | UN | ويشكل ذلك الإجراء إشادة ممتازة بمبدأ الشفافية في الأمم المتحدة. |
There is no doubt regarding the relevance of this confidence-building measure for increasing transparency at the global level. | UN | ولا يوجد شك في أهمية تدبير بناء الثقة هذا الرامي إلى زيادة الشفافية على الصعيد العالمي. |
UNDP is also engaged, through its governance initiatives, in the fight against corruption by promoting greater transparency at the national level in the allocation of development resources. | UN | ويشارك البرنامج الإنمائي أيضا، عن طريق مبادراته المتعلقة بالحكم، في مكافحة الفساد بالدعوة إلى زيادة الشفافية على الصعيد الوطني في مجال تخصيص الموارد الإنمائية. |
We accordingly support calls for an increase in transparency at the multilateral level concerning progress made in the field of nuclear disarmament. | UN | ولذا نؤيد الدعوات إلى زيادة الشفافية على الصعيد المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتقدم المحرز في ميدان نزع السلاح النووي. |
The Convention provides for transparency at all stages of the process for adding candidate POPs as described in article 8. | UN | تنص الاتفاقية على إلتزام الشفافية في جميع خطوات العملية لإضافة ملوثات عضوية ثابتة مرشحة وفق ما تم شرحه في المادة 8. |
The Electoral Code had been amended to ensure transparency at all phases of the electoral process. | UN | وقد عدل قانون الانتخابات لكفالة الشفافية في كل مراحل العملية الانتخابية. |
:: To adopt the principle of transparency at all stages of consultation with partners in order to achieve credibility and clarity; | UN | اعتماد مبدأ الشفافية في كل مرحلة من مراحل التشاور مع الشركاء بما يحقق المصداقية والوضوح؛ |
The request also indicates that, during the period 2010-2012, the lack of transparency at the national demining centre had largely contributed to diminishing efficiency and performance of the programme in general. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن انعدام الشفافية في المركز الوطني لإزالة الألغام، خلال الفترة من 2010 إلى 2012، ساهم إلى حد كبير في الحد من فعالية البرنامج وأدائه بشكل عام. |
States must therefore ensure transparency at every stage and in all cases where the death penalty was handed down; with condemned persons, their families and legal representatives receiving timely and sufficient information on their case. | UN | ولذا يجب على الدول التأكد من الشفافية في كل مرحلة وفي جميع الحالات التي يُحكم فيها بعقوبة الإعدام؛ على أن يتسلم الأشخاص المدانون وأسرهم وممثلوهم القانونيون معلومات كافية في الوقت المناسب عن حالتهم. |
However, the case shows a striking lack of transparency at all stages of the investigation and that those with political influence continue to act with impunity, which again must be seen as further undermining general confidence in the Mexican legal and political system among the population. | UN | ولكن الافتقار الصارخ إلى الشفافية في جميع مراحل التحقيق واستمرار إفلات ذوي النفوذ السياسي من العقاب على أفعالهم هما من الأمور التي تقوض أكثر فأكثر ثقة المكسيكيين في نظامهم القانوني والسياسي عامة. |
The counting process was generally well conducted, although political party observers complained of a lack of transparency at some counting stations. | UN | وبصورة عامة جرت عملية فرز الأصوات بشكل جيد، رغم تذمر مراقبي الأحزاب السياسية من الافتقار إلى الشفافية في بعض مراكز فرز الأصوات. |
The initiative would require the Government to operate with more transparency at all stages of financial planning and management and is expected to improve both the efficiency and effectiveness of government actions. | UN | وتقتضي المبادرة من الحكومة العمل بمزيد من الشفافية في جميع مراحل التخطيط والإدارة الماليين، ويتوقع أن تساهم في تحسين كفاءة أعمال الحكومة وفعاليتها على السواء. |
Thus, there was no transparency at any level concerning the transfer of funds. | UN | وعليه، غابت الشفافية على كل مستوى من مستويات تحويل هذه الأموال. |
The IMF should not exaggerate the need for transparency at the expense of its role as a confidential adviser and must be held responsible for the policy advice that it provided to member countries. | UN | ولا ينبغي أن يبالغ صندوق النقد الدولي في الحاجة إلى الشفافية على حساب دوره كمستشار مؤتمن، ويجب عليه أن يكون مسؤولاً عن المشورة التي يقدمها للبلدان الأعضاء في مجال السياسات. |
In particular, enhancing transparency at all levels and combating corruption were seen as essential. | UN | واعتبر على وجه الخصوص أن تعزيز الشفافية على جميع المستويات ومحاربة الفساد أمران أساسيان. |
This led to the creation of the partner centre and a range of other initiatives to promote transparency at all levels. | UN | وقد أدى هذا إلى إنشاء مركز الشركاء وإلى طائفة من المبادرات الأخرى لتعزيز الشفافية على جميع المستويات. |
While working to improve global measures, we should not overlook the benefits of building confidence through transparency at the regional level. | UN | وبينما نعمل لتحسين التدابير العالمية، ينبغي ألا نتجاهل فوائد بناء الثقة عن طريق الشفافية على المستوى اﻹقليمي. |
States and international institutions should ensure transparency at all levels of governance by means of appropriate accountability mechanisms, including independent inspectors general and judicial processes. | UN | وينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تضمن الشفافية على جميع مستويات الحوكمة، من خلال آليات المساءلة المناسبة، بما في ذلك المفتشون العامون المستقلون والعمليات القضائية المستقلة. |
But given the difficult debate on expansion in the experts group, and the various views expressed on transparency at this past First Committee, it seems to us that comprehensive consideration of these issues in the CD would be useful and timely. | UN | ولكن على ضوء المناقشة الصعبة حول توسيع فريق الخبراء، واﻵراء المختلفة التي أعرب عنها فيما يتعلق بالشفافية في اللجنة اﻷولى، يبدو لنا أن إجراء بحث شامل لهذه القضايا في مؤتمر نزع السلاح سوف يكون مفيدا وسوف يجيء في الوقت المناسب. |