"transparency between" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية بين
        
    • الشفافية فيما بين
        
    I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا.
    It has also led to increased transparency between our different social systems. UN وأدى كذلك إلى زيادة الشفافية بين نظمنا الاجتماعية المختلفة.
    More constructive interaction and increased transparency between the Centre and the developing countries should be encouraged, and more equitable geographical representation was needed in its staffing in order for the Centre to garner universal recognition and support. UN وقد يكون من المستحب تعزيز تفاعل بناء بدرجة أكبر وزيادة الشفافية بين المركز والبلدان النامية، لا سيما من خلال اعتماد توزيع جغرافي أكثر إنصافا عند تعيين الموظفين بحيث يوفر للمركز اعتبار ودعم عالميان.
    I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. UN وإني أعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا.
    The programme will provide transparency between establishments involved in testing and evaluation and with the donor and user communities. UN وسيتيح هذا البرنامج الشفافية فيما بين المؤسسات المعنية بالاختبار والتقييم وكذلك مع أوساط المانحين والمستخدمِين.
    One of the main objectives of the Counter Terrorism Division is to improve the flow and sharing of information between the relevant bodies in Israel while aspiring to create maximum transparency between the agencies. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لشعبة مكافحة الإرهاب في تحسين تدفق المعلومات وتبادلها بين الهيئات ذات الصلة في إسرائيل والسعي في الوقت نفسه إلى تحقيق أقصى حد ممكن من الشفافية بين الوكالات.
    Securing greater transparency between the Human Rights Council and the European Union in general, and between the Council and the EU member States in particular. UN العمل على زيادة مستوى الشفافية بين مجلس حقوق الإنسان والاتحاد الأوروبي بوجه عام، وبين مجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء بوجه خاص.
    Such a step has potentially improved transparency between the Convention bodies and the level of detail of input, especially related to the finances of the Convention. UN وربما أدت هذه الخطوة إلى تحسين الشفافية بين هيئات الاتفاقية ومستوى التفصيل في المدخلات، خصوصاً فيما يتعلق بالشؤون المالية للاتفاقية.
    Also, transparency between borrower and lender countries was necessary in order to avoid the distortions that came from corruption, crime and the divergence of funds. UN ومن الضروري أيضا أن تتوافر الشفافية بين البلدان المقترضة والبلدان المقرضة لتجنب وقوع التشوهات الناجمة عن الفساد والجريمة وانحراف اﻷموال.
    Also, transparency between borrower and lender countries was necessary in order to avoid the distortions that came from corruption, crime and the divergence of funds. UN ومن الضروري أيضا أن تتوافر الشفافية بين البلدان المقترضة والبلدان المقرضة لتجنب وقوع التشوهات الناجمة عن الفساد والجريمة وانحراف اﻷموال.
    The European Union's Code of Conduct on Arms Exports, adopted in 1998, has ushered in a new degree of transparency between Governments in arms transactions, not only by building upon common criteria for arms exports but also through the establishment of an information exchange and consultation mechanism. UN أما مدونة قواعد السلوك التي وضعها الاتحاد الأوروبي عام 1998 بشأن صادرات الأسلحة، فهي تبشر بدرجة جديدة من الشفافية بين الحكومات في ما يتعلق بالمعاملات الخاصة بالأسلحة، ليس عن طريق البناء على معايير مشتركة لصادرات الأسلحة فحسب، وإنما أيضا عن طريق إنشاء آلية لتبادل المعلومات وللتشاور.
    Among the corrective measures already taken, the management of UNON has begun scheduling regular meetings with the members of the Committee of Permanent Representatives and has decided to provide them with information on the management of UNON to ensure transparency between UNON and Member States. UN ومن بين التدابير التصحيحية التي اتخذت، بدأت إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتخطيط لاجتماعات منتظمة مع أعضاء اللجنة الدائمة للممثلين وقررت تزويدهم بمعلومات تتعلق بإدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لكفالة الشفافية بين المكتب والدول الأعضاء.
    Some of the corrective measures that had already been taken included the scheduling of regular meetings with members of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Environment Programme (UNEP) in order to ensure transparency between the management of UNON and Member States, and preparatory work on establishing service agreements with client entities at Nairobi. UN وتتضمن بعض التدابير التصحيحية المتخذة بالفعل وضع جدول زمني لعقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغرض كفالة الشفافية بين إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والدول الأعضاء، وإجراء التحضيرات لإبرام اتفاقات الخدمة مع كيانات العملاء في نيروبي.
    The Council will allow my Special Representative more direct access to the daily work of the departments and will provide a forum through which the senior leadership of UNMIK and the co-heads can improve the coordination of the administrative aspects of the interim administration, enhance transparency between departments and increase the involvement of the co-heads in policy making. UN وسيتيح هذا المجلس لممثلي الخاص فرصة زيادة الاتصال المباشر بالعمل اليومي الذي تضطلع به الإدارات ويوفر له منتدى يمكن القيادة العليا للبعثة والرؤساء الشركاء من تحسين تنسيق الجوانب الإدارية للإدارة المؤقتة، وتعزيز الشفافية بين الإدارات، وزيادة اشتراك الرؤساء الشركاء في عملية صنع القرار.
    To further develop transparency between nations, the resumption of work in the Conference of Disarmament on the agenda item " Transparency in armaments " would be instrumental. UN وسيقوم استئناف الأعمال في مؤتمر نزع السلاح بشأن بند جدول الأعمال " الشفافية في مجال التسلح " بدور فعال في زيادة تطوير الشفافية بين الدول.
    328. The Committee coordinates the Tribunal's approach to donors, in order to avoid any duplication of efforts, to maximize the effectiveness of the strategy and to facilitate greater transparency between the Tribunal's organs. UN 328- وتتولى لجنة التبرعات تنسيق نهج المحكمة في التعامل مع المانحين تفاديا لأي ازدواجية في الجهود ولزيادة فعالية الاستراتيجية إلى أقصى حد ممكن، وإتاحة قدر أكبر من الشفافية بين أجهزة المحكمة.
    12. Requests closer collaboration and greater transparency between the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and the United Nations Development Programme for effective implementation of the technical assistance programme (SIDSTAP), and requests detailed information to be made available to Governments on actions taken to this effect; UN ١٢ - تطلب توثيق التعاون وزيادة الشفافية بين إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تنفيذ برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية تنفيذا فعالا، وتطلب إتاحة معلومات تفصيلية للحكومات بشأن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد؛
    12. Requests closer collaboration and greater transparency between the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and the United Nations Development Programme for effective implementation of SIDSTAP, and requests detailed information to be made available to Governments on actions taken to this effect; UN ١٢ - تطلب توثيق التعاون وزيادة الشفافية بين إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تنفيذ برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية تنفيذا فعالا، وتطلب إتاحة معلومات تفصيلية للحكومات بشأن اﻹجراءات المتخذة في هذا الصدد؛
    We recognize that there will be several levels of transparency in the confidence-building process: transparency between two States possessing nuclear weapons, plurilaterally between several such States as a group, between States including non-nuclear-weapon States and/or international inspection agencies, and wider, public transparency. UN ندرك أنه ستكون هناك عدة مستويات من الشفافية في عملية بناء الثقة: الشفافية بين دولتين تمتلكان الأسلحة النووية، وعلى صعيد متعدد الأطراف بين عدد من تلك الدول كمجموعة، وبين الدول بما فيها غير الحائزة للأسلحة النووية و/أو وكالات التفتيش الدولية، والشفافية على نطاق أوسع في أوساط الجماهير.
    The knowledge, experience and expertise of civil society can contribute to the CBM communication process and to enhancing transparency between States Parties in several ways, including through: assisting States Parties to collect and collate information for the CBMs; monitoring States Parties' biodefense activities; collecting data from open sources; and processing the data submitted to generate accessible information. UN ويمكن أن تساهم معارف منظمات المجتمع المدني وتجاربها وخبراتها في عملية الاتصال وفي تعزيز الشفافية بين الدول الأطراف بعدة طرق، بما في ذلك من خلال: مساعدة الدول الأطراف في جمع المعلومات عن تدابير بناء الثقة ومقارنتها؛ ومراقبة أنشطة الدفاع البيولوجي التي تقوم بها الدول الأطراف؛ وجمع البيانات المقدمة من المصادر المفتوحة؛ ومعالجة البيانات المقدمة للحصول على معلومات يسهل فهمها.
    The 1998 EU Code of Conduct ushered in a new degree of transparency between Governments in arms transactions by building upon common criteria for arms exports, as well as by establishing an information exchange and consultations mechanism. UN وقد أظهرت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي لعام 1998 درجة جديدة من الشفافية فيما بين الحكومات بشأن صفقات الأسلحة عن طريق البناء على معايير مشتركة لصادرات الأسلحة، وأيضا عن طريق وضع آلية لتبادل المعلومات والاستشارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more