"transparency in all" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية في جميع
        
    • الشفافية في كل
        
    ensure transparency in all aspects of data collection, analysis, and assessment; UN أن تضمن الشفافية في جميع جوانب جمع البيانات وتحليلها وتقييمها؛
    This also requires accountability on the part of political leaders and demands transparency in all government and political institutions. UN ويقتضي ذلك أيضاً المساءلة فيما يخص القادة السياسيين ويستلزم الشفافية في جميع المؤسسات الحكومية والسياسية.
    The importance of promoting transparency in all areas of combating corruption is underscored in the Convention, particularly in article 5. UN 142- جرى التشديد في الاتفاقية، وخاصة في المادة 5، على أهمية تعزيز الشفافية في جميع مجالات مكافحة الفساد.
    The importance of promoting transparency in all areas of combating corruption is underscored in the Convention, particularly in article 5. UN 25- جرى التشديد في الاتفاقية، وخاصة في المادة 5، على أهمية تعزيز الشفافية في جميع مجالات مكافحة الفساد.
    Lastly, it should provide for the broadest degree of transparency in all areas of armaments in an unselective manner. UN وأخيرا، ينبغي أن يوفر أقصى درجات الشفافية في كل مجالات التسلح بطريقة غير انتقائية.
    Egypt, as generally perceived, recognizes the Register in its current form as an important first step towards the promotion of transparency in all military matters. UN ومصر، كما يرى الجميع، تعترف بهذا السجل بشكله الراهن بوصفه خطوة أولى هامة صوب تعزيز الشفافية في جميع المسائل العسكرية.
    This also increases the level of transparency in all relevant activities and the accountability of actors. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يرفع من مستوى الشفافية في جميع اﻷنشطة ذات الصلة ومن مساءلة الجهات الفاعلة.
    To the extent possible, and without any impact on the national security of the respective countries, measures should be taken to promote mutual understanding between the armed forces of the region and ensure greater transparency in all possible areas. UN وإلى الحد الممكن، ومن دون أي تأثير على الأمن الوطني في البلدان المعنية، ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز التفاهم المتبادل بين القوات المسلحة في المنطقة، وضمان أكبر قدر من الشفافية في جميع المجالات الممكنة.
    It was specifically concerned with the human rights situation in the country, in particular all aspects covered by international treaties ratified by Chile, and observed the principle of transparency in all its actions and recommendations. UN وهو معني على وجه الخصوص بحالة حقوق الإنسان في البلد، وبخاصة جميع الجوانب التي تغطيها المعاهدات الدولية المصدق عليها من قبل شيلي، ويراعي مبدأ الشفافية في جميع أعماله وتوصياته.
    Recognizing the desirability of transparency in all branches of government and inviting legislative bodies to implement the principles of this Convention in their proceedings, UN وإذ تقر باستصواب توخي الشفافية في جميع أجهزة الحكومة وتدعو الهيئات التشريعية إلى الأخذ بمبادئ هذه الاتفاقية في إجراءاتها،
    Once problems have been identified, there has to be political will on the part of the executive to rectify them; and there has to be transparency in all decisions and actions to allow the public to judge for itself the performance of the public sector. UN وبعد تحديد المشاكل ينبغي أن تتوفر الإرادة السياسية لدى الجهاز التنفيذي من أجل معالجتها؛ كما ينبغي أن تتوفر الشفافية في جميع القرارات والإجراءات حتى يستطيع الجمهور أن يحكم بنفسه على أداء القطاع العام.
    This process has been facilitated by the important step taken by IEC in endorsing a policy of transparency in all of its operations. UN وجرى تيسير هذه العملية بخطوة مهمة اتخذتها اللجنة الانتخابية المستقلة تمثلت في التصديق على اتباع سياسة قائمة على الشفافية في جميع عملياتها.
    It attached importance to transparency in all budgetary matters and therefore endorsed the view of the Advisory Committee that the status quo should be maintained pending a decision by the General Assembly on net budgeting. UN كما يعلق أهمية على الشفافية في جميع المسائل المتعلقة بالميزانية ولهذا يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة المحافظة على الوضع الراهن ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الميزنة الصافية.
    The EU supports every effort to ensure maximum transparency in all nuclear-related exports. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي جميع الجهود المبذولة لكفالة توخي أقصى قدر من الشفافية في جميع الصادرات ذات الصلة بالمواد النووية.
    I expect honesty and transparency in all testimonies. Open Subtitles أتوقع والصدق الشفافية في جميع الشهادات.
    In conclusion, the Bolivarian Republic of Venezuela believes that this resolution will promote increased transparency in all international industrial, financial and trade sectors and will be an effective means of meeting commitments under the United Nations Convention against Corruption and the relevant resolutions. UN وفي الختام، ترى جمهورية فنزويلا البوليفارية أن هذا القرار سيعزز ازدياد الشفافية في جميع القطاعات الصناعية والمالية والتجارية الدولية، وسيشكل وسيلة فعالة لتنفيذ الالتزامات المترتبة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والقرارات ذات الصلة.
    Such mechanisms should, first and foremost, institute transparency in all aspects of the United Nations-non-governmental organization relationship, particularly in the establishment of decision-making process, ethical standards and measurable programme indicators. UN وينبغي لتلك اﻵليات أولا وقبل أي شيء أن ترسي الشفافية في جميع جوانب العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد عملية صنع القرارات، والمعايير اﻷخلاقية، ومؤشرات البرامج القابلة للقياس.
    Such mechanisms would help institute transparency in all aspects of the United Nations-non-governmental organization relationship, particularly in the establishment of the decision-making process, ethical standards and measurable programme indicators. UN ومن شأن هذه اﻵليات أن تساعد على تأسيس الشفافية في جميع جوانب العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، لا سيما فيما يتعلق بإرساء عملية صنع القرار، ووضع المعايير اﻷخلاقية والمؤشرات البرنامجية التي يمكن قياسها.
    In short, accountability presupposes transparency in all the transactions and interconnections in the process of development, implemented as a human right, and both of them are necessary to ensure effective participation of all the actors in that process. UN وباختصار، فالمساءلة تفترض الشفافية في جميع الصفقات والعلاقات المترابطة في العملية الإنمائية، التي تنفذ بوصفها حقا من حقوق الإنسان، وكلا الأمرين ضروري لضمان المشاركة الفعلية لجميع العناصر الفاعلة في هذه العملية.
    Above all, the Council should show transparency in all its deliberations and should make sure that no resolution is adopted for the political objectives of a specific country. UN وقبل كل شيء، ينبغي للمجلس أن يُظهر الشفافية في كل مداولاته وينبغي له أن يستوثق من عدم اعتماد أي قرار لخدمة الأهداف السياسية لبلد معين.
    The United Nations Register of Conventional Arms, as the only active component within this framework, was not supposed to be the only product of the transparency measures but, rather, a first step towards initiating such transparency in all kinds of armaments, including weapons of mass destruction and, in particular, nuclear weapons. UN ولم يكن يُفترض في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، باعتباره العنصر النشط الوحيد ضمن هذا الإطار، أن يكون الناتج الوحيد لتدابير الشفافية بل خطوة أولى نحو البدء بهذه الشفافية في كل أنواع التسلح، بما في ذلك أسلحة التدمير الشامل، وعلى وجه الخصوص الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more