"transparency in this" - Translation from English to Arabic

    • الشفافية في هذا
        
    • الشفافية في هذه
        
    We have also heard pointed calls for transparency in this forum. UN وكذلك سمعنا نداءات حادة تطالب بتحقيق الشفافية في هذا المحفل.
    It is therefore important to increase transparency in this sector and to implement procedures to reduce this risk in accordance with international standards and best practices. UN لذلك فمن المهم تعزيز الشفافية في هذا القطاع، وتطبيق إجراءات للحد من هذا الخطر وفقا للمعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    It is part of our efforts to try to maintain transparency in this regard, and with your permission we will ask the secretariat to circulate that. UN وهذا هو جزء من جهودنا الرامية إلى محاولة اﻹبقاء على الشفافية في هذا الصدد، وسنطلب إلى اﻷمانة، بعد إذنكم، أن تعمم ذلك.
    There is a need for greater transparency in this respect. UN وهناك حاجة إلى زيادة الشفافية في هذا الصدد.
    transparency in this process is also of critical importance, a fact about which the armed forces should be educated. UN وتتسم الشفافية في هذه العملية بأهمية حاسمة أيضاً، وهو ما ينبغي توعية القوات المسلحة به.
    It would contribute to greater transparency in this field. UN وقال إن هذا الاقتراح سيساهم في زيادة الشفافية في هذا الميدان.
    It is therefore important to increase transparency in this sector and to take steps to reduce this risk, in accordance with international standards and best practices. UN فمن المهم بالتالي زيادة الشفافية في هذا القطاع واتخاذ خطوات للحدّ من هذا الخطر وفقا للمعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    transparency in this area was essential to avoid any perception of lack of independence. UN وأشير إلى ضرورة الشفافية في هذا المجال لتجنب أي انطباع بعدم الاستقلال.
    We are convinced that excessive transparency in this area may lead to dangerous consequences. UN ونحن على اقتناع من أن الإفراط في الشفافية في هذا المجال يمكن أن يؤدي إلى عواقب خطيرة.
    Joining this international group has been a public goal of the Government, in order to increase transparency in this sector and improve the way in which oil, gas and mineral resources are to be governed. UN وما برح الانضمام إلى هذا الفريق الدولي هدفاً عاماً للحكومة، بغرض زيادة الشفافية في هذا القطاع وتحسين الطريقة التي تُنظَّم بها موارد النفط والغاز والمعادن.
    In particular, the Secretary-General should emphasize the possible inherent dangers of weapon systems whose course of action is determined by machine algorithms and therefore should encourage efforts aimed at promoting increased transparency in this field. UN وينبغي للأمين العام أن يؤكد، بشكل خاص، الأخطار الكامنة المحتملة لنظم الأسلحة التي يتحدد مسار عملها بواسطة لوغاريتمات آلية، لذلك ينبغي أن تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز مزيد من الشفافية في هذا المجال.
    It is the function of Sanitary and Phytosanitary (SPS) and Technical Barriers to Trade (TBT) agreements to establish rules and promote transparency in this respect. UN ومهمة الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة هي وضع قواعد وتشجيع الشفافية في هذا الصدد.
    Exchange of information by way of enhancing transparency in this area could identify best national practices and further enlighten the debate on how to minimize the burden on service suppliers facing such tests. UN ومن شأن عملية تبادل المعلومات من خلال تعزيز الشفافية في هذا المجال أن تحدد الممارسات الوطنية المثلى وتثري المناقشة بشأن كيفية تخفيف العبء عن موردي الخدمات الذين تطبق عليهم هذه المعايير.
    The overall objective of notifications is to increase transparency in this area, and achieving timely and comprehensive notifications is in the interests of developing countries. UN والهدف الإجمالي من هذه الإخطارات هو زيادة الشفافية في هذا الميدان، والتوصل إلى تقديم إخطارات شاملة وفي الوقت المناسب هو أمر يخدم مصالح البلدان النامية.
    Conventional weapons, which are those actually used in regional conflicts nowadays, should also be the subject of measures to afford transparency in this very complex and delicate field. UN فاﻷسلحة التقليدية التي هي في الواقع اﻷسلحة المستخدمة في المنازعات الاقليمية في الوقت الحاضر، ينبغي أن تكون أيضا موضوع تدابير تتيح الشفافية في هذا المجال المعقد والدقيق للغاية.
    To our regret, restrictive factors were also introduced into the resolution when it was drafted where weapons of mass destruction are concerned, in an attempt to restrict any discussion on transparency in this field within the framework of existing legal instruments. UN كما أنه من المؤسف أن عوامل تقييدية قد اقحمت على القرار عند صياغته فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل بهدف تحجيم أي مناقشات حول الشفافية في هذا المجال في إطار النظم القانونية القائمة.
    Greater transparency in this field can certainly contribute to regional and world security by reducing the risks of misunderstanding and distrust among States. UN ولا شك في أن المزيد من الشفافية في هذا المجال يسهم في استتباب اﻷمن اﻹقليمي والعالمي، باﻹقلال من مخاطر سوء الفهم والارتياب بين الدول.
    By acting in this way, Croatia at that early stage clearly showed her determination to ensure transparency in this sensitive area of international relations. UN وبتصرفها بهذه الطريقة، أثبتت كرواتيا بوضوح في هذه المرحلة المبكرة عزمها على تأمين الشفافية في هذا المجال الحساس في العلاقات الدولية.
    Since 1992, Kazakhstan has annually provided information on conventional weapons to the United Nations Register and data on small arms and light weapons to the OSCE, contributing to transparency in this area. UN ومنذ عام 1992، تقدم كازاخستان سنويا معلومات بشأن الأسلحة التقليدية إلى سجل الأمم المتحدة وبيانات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مما يسهم في الشفافية في هذا المجال.
    transparency in this process is also of critical importance, a fact about which the armed forces should be educated. UN وتتسم الشفافية في هذه العملية بأهمية حاسمة أيضاً، وهو ما ينبغي توعية القوات المسلحة به.
    The only thing wrong here is that there has to be some transparency in this process. UN والخطأ الوحيد هنا هو أنه يتعين توفير بعض الشفافية في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more